عن أبي رافع أن أبا هريرة -رضي الله عنه- قرأ لهم: «إذا السماء انْشَقَّتْ» فسجد فيها، فلما انصَرَفَ أخبرهم أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- سجد فيها.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebu Rafi' prenosi da im je Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, proučio suru: "Izes-sema'un-šekkat", pa je učinio sedždu. Kada se okrenuo, kazao im je da je i Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, učeći tu suru učinio sedždu.
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, kazuje da je proučio suru El-Inšikak, pa je učinio sedždu, prilikom ajeta: "A kada se Kur'an uči, oni na sedždu ne padaju." Pa ga je Ebu Rafi', radijallahu 'anhu, ukorio zbog te sedžde, kao što se navodi u drugoj da je Ebu Rafi', radijallahu 'anhu, kazao: "Rekao sam: 'Kakva je ovo sedžda?' Negirao je taj postupak jer se prenosi od Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da nije činio sedždu tilaveta od momenta kada se preselio u Medinu. Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, tada je rekao: "Da nisam vidio Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da je čini, ne bih je ni ja činio.", tj. učinio sam je slijedeći u tome Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski
Prikaz prijevoda