+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَهَا، لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ: {وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي} [طه: 14]».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 597]
المزيــد ...

Од Енеса б. Малика, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Ко заборави да обави намаз, нека га клања онда када се сети. Нема му никаквог другог искупа осим тог.“ "Кад год Ме се сетиш, намаз обави!“[Та-Ха, 14]

[صحيح] - [متفق عليه]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам појашњава да онај ко заборави да обави било који обавезни намаз, а при томе му време истекне, нека га што пре наклања онда када се сети. Не може се искупити за тај грех осим да намаз наклања када се сети. Узвишени је казао: "Кад год Ме се сетиш, намаз обави!“ [Та-Ха, 14] Овај ајет указује на то да када човек заборави да клања намаз, нека га наклања онда када се сети.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية الإندونيسية الأيغورية البنغالية التركية البوسنية السنهالية الهندية الفيتنامية Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Burmese Thai بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Italian Oromo Kannada الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Важност намаза и опасност немара када је у питању његово обављање и наклањавање.
  2. Није дозвољено намерно и неоправдано пустити да време за намаз прође, а да се он не обави.
  3. Обавеза је наклањати намаз ономе ко га заборави онда када се сети и ономе ко га је преспавао, када се пробуди.
  4. Обавеза је одмах наклањати намаз, без одгађања, када човек буде у прилици па макар и у временима у којима је забрањено клањати намаз.