+ -

عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَألَ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الخَلاَءَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الخُبُثِ وَالخَبَائِثِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 142]
المزيــد ...

Од Енеса, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је рекао:
"Када би Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, хтео да уђе у тоалет рекао би: ‘Аллахумме инни е'узу бике минел-хубуси вел-хабаис' (Аллаху, утичем Ти се од мушких и женских ђавола).’“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 142]

الشرح

Када би Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, хтео да уђе на место у којем би обавио физиолошку потребу, затражио би Аллахову заштиту од зла мушких и женских шејтана. Ова два израза су протумачена и на други начин. Ел-Хубс, наиме, представља зло, а ел-хабаис нечистоће.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Похвално је да човек проучи ову дову када жели ући у тоалет.
  2. Сва су створења у издашној потреби за њиховим Господаром, не би ли од њих отклонио оно што им штети у сваком стању.