+ -

عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَألَ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الخَلاَءَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الخُبُثِ وَالخَبَائِثِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 142]
المزيــد ...

Ayon kay Anas (malugod si Allāh sa kanya) na nagsabi:
{Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag pumasok siya sa palikuran, ay nagsasabi ng: "Allāhumma innī a`ūdhu bika mina -lkhubthi wa-lkhabā'ith. (O Allāh, tunay na ako ay nagpapakupkop sa Iyo laban sa mga lalaking demonyo at mga babaing demonyo.)"}

[Tumpak] - [Napagkaisahan ang katumpakan] - [صحيح البخاري - 142]

Ang pagpapaliwanag

Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag nagnais siyang pumasok sa lugar na pagtutugunan niya ng tawag ng kalikasan niya sa pag-ihi o sa pagdumi, ay humihiling ng pagkupkop kay Allāh at nagpapakanlong sa Kanya na magsanggalang sa kanya sa kasamaan ng mga demonyo na mga lalaki at mga babae. Ipinakahulugan din ang khubth at ang khabā'ith bilang kasamaan at mga karumihan.

من فوائد الحديث

  1. Ang pagsasakaibig-ibig ng panalanging ito sa sandali ng pagnanais ng pagpasok sa palikuran.
  2. Ang lahat ng nilikha ay mga nangangailangan sa Panginoon nila sa pagtulak sa anumang nakapeperhuwisyo sa kanila o nakapipinsala sa kanila sa lahat ng mga kalagayan nila.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Uyghur Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmese Thailand Aleman Pushto Asami Albaniyano السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوكرانية الجورجية المقدونية
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan