+ -

عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَألَ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الخَلاَءَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الخُبُثِ وَالخَبَائِثِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 142]
المزيــد ...

От Анаса (да будет доволен им Аллах) передаётся,
что когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) входил отхожее место, он говорил: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты от шайтанов мужского и женского пола /Аллахумма инни а‘узу би-ка мина-ль-хубуси уа-ль-хабаис/».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 142]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) перед входом в место, где он собирался справить один из видов естественной нужды, прибегал к защите Аллаха и искал у Него защиты от зла шайтанов, как мужского, так и женского пола. Выражения "хубс" и "хабаис" были растолкованны как зло и нечистоты.

Полезные выводы из хадиса

  1. Желательность произношения этих слов поминания при намерении войти в уборную.
  2. Все творения нуждаются в своём Господе, чтобы Он защитил их от того, что может их беспокоить или причинить им вред, в любом их состояний.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно