+ -

عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ:
«لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا، قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3346]
المزيــد ...

Од Зејнеб бинт Џахш, Аллах био задовољан њоме, се преноси да је једном приликом Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, ушао код ње преплашен, те је казао:
„Нема истинског бога осим Аллаха! Тешко Арапима од зла које се приближило! Данас се отворила брана Је'џуџа и Ме'џуџа оволико“, правећи круг од палца и прстом до њега. Зејнеб је рекла: „Аллахов Посланиче, зар ћемо бити уништени, а међу нама има и добрих људи?“ „Да, када се умножи и рашири зло“, одговори он.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3346]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је ушао код Зејнеб бинт Џахш престрављен говорећи: „Нема истинског бога мимо Аллаха.“ Тиме нам је скренуо пажњу да ће се нешто лоше догодити, а од тога се можемо спасити само уз покорност Узвишеном Аллаху. Након тога, Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је рекао: ,,Тешко Арапима од зла које се приближило! Данас се отворила брана Је'џуџа и Ме'џуџа оволико.“ То је брана коју је саградио Зул-Карнејн, а потом је направио круг од палца и прста до њега. Зејнеб, Аллах био задовољан њоме, тада рече: ,,Како ће нас Аллах тада све усмртити, а међу нама има добрих верника?“ Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, јој одговори: ,,Када се прошири неред: греси, неморал, блуд, алкохол и тако даље - тада ће сви бити уништени.“

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الرومانية Malagasy Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Страх верника неће одвратити од спомињања Аллаха будући да се срца смирују уз Његово спомињање.
  2. Подстицај на одбацивање и забрану грешења.
  3. Свеопшта пропаст следи због мноштва греха, њихове раширености и неодбацивања њих, чак иако је било пуно добрих људи.
  4. Недаће ће погодити све људе, добре и покварене. Међутим, они ће бити проживљени у складу са својим намерама.
  5. У хадису се конкретно спомињу Арапи будући да су они већина оних који су били муслимани у то време.