عن زينب بنت جحش رضي الله عنها أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها فَزِعًا، يقول: «لا إله إلا الله، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قد اقْتَرَب، فُتِحَ اليوم من رَدْمِ يَأْجُوجَ ومَأجُوجَ مثل هذه»، وحلَّق بأُصبُعيه الإبهامِ والتي تَلِيها، فقلت: يا رسول الله، أنَهْلِكُ وفينا الصَّالِحُون؟ قال: «نعم، إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Zeyneb binti Cahş, şöyle rivayet etmiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: "Allah'tan başka ilah yoktur. Gerçekleşmesi yaklaşan bir 'şer'den dolayı vay Arap'ın haline! Bugün 'Ye'cuc ve Me'cuc'un Seddi'nden, şunun gibi bir delik açıldı." diyerek uykusundan uyandı. Ravi Süfyan, şehadet parmağıyla, başparmağını halkalayarak, Peygamber'in yaptığı gibi "o" işareti yapmıştır. Ben: Yâ Rasûlallah! Aramızda salihler varken, biz helak olurmuyuz? dedim. "Evet! Fısk ve fücur ve ma'siyet (kötülük) çoğaldığı zaman!" (helâk olursunuz) buyurdular.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Müminlerin annesi Zeyneb binti Cahş -radıyallahu anhâ-'nın haber verdiğine göre Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- yüzü kırmızı bir şekilde şöyle derken onun yanına girdi:Tevhidi sabitleştirmek ve kalpleri tatmin etmek için ''Allah'tan başka hak ilah yoktur.''Sonra da Arapları uyararak buyurdu ki:''Gerçekleşmesi yaklaşan bir 'şer'den dolayı vay Arap'ın haline!''Sonra da o şerrin Ye'cuc ve Me'cuc'un seddinden küçük bir delik açıldığını açıkladı.Bu delik şehadet parmağıyla, başparmağını halka yapıldığı kadardır.Zeyneb dedi ki:Yâ Rasûlallah! Aramızda salihler varken, biz helak olurmuyuz?Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- salih olanın helak olmayacağını sağ salim olarak kurtulacağını haber verdi.Ancak pislik çoğalırsa salihlerde helek olurlar.Müslüman olsalar bile eğer toplumda pis ve kötü ameller çoğalırsa ve bu ameller yasaklanmaz ise o vakit onlar kendilerini helak olmaya arz etmiş olurlar.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Kürt Hausa Portekizce Sevahilce
Tercümeleri Görüntüle