A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Last Day . Portents of the Hour .
+ -

عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ:
«لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا، قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3346]
المزيــد ...

Zaynab bint Dzsahs-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) bement hozzá, nagy félelemmel eltelve és mondta:
"Nincs más jogosan imádható isten csak Allah! Ó, jaj az araboknak azon hatalmas baj okán, ami bekövetkezett. Ma, egy repedés nyittatott meg Góg és Magóg falán, akkora, mint ez." Majd a hüvelykujjával és a mutatóujjával egy kört formált. Zaynab bint Dzsahs mondta: én így szóltam: Ó, Allah Küldötte! Mi mindannyian elpusztulunk, holott vannak közöttünk istenfélő kegyesek? Mondta: "Igen! Midőn a romlottság és a gonoszság tombol és nagy számban fordul elő."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 3346]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) bement Zaynab bint Dzsahs-hoz (Allah legyen elégedett vele), nagy rettegéssel és félelemmel eltelve, majd mondta: Nincs más jogosan imádható isten csak Allah! Ezzel is bejelentve egy hatalmas és félelmetes eseményt, amely be fog következni; ami elől nincs más menekülés csupán a Magasztos Allah oltalmazó védelme. Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta: Ó, jaj az araboknak azon hatalmas baj okán, aminek közeleg a bekövetkezte. Ma, Góg és Magóg falán egy repedés keletkezett, ez az a gát, amelyet Dzu-l-Qarnayn épített; (a repedés) ekkora, és a hüvelyujjával és a mutatóujjával kört formált. Zaynab (Allah legyen elégedett vele) erre azt mondta: Allah hogyan enged teret a pusztulásnak felettünk, holott közöttünk vannak istenhívő, kegyes szolgák? Azt válaszolta neki a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): Midőn a romlottság és a károkozás megsokszorozódik, a bűnök, a jogtalanságok és az engedetlenségek, a paráznaság, az alkohol fogyasztás, akkor a pusztulás mindenkire kiterjed.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A rettegés nem fordítja el a hívő szívét az Allah-ról történő megemlékezéstől a félelem pillanatában; hiszen az Allah-ról történő megemlékezés által nyugszanak meg a szívek.
  2. Buzdítás a bűnök kifogásolására és megtagadására és bekövetkeztük megakadályozására.
  3. Általános pusztulás és elmúlás fog bekövetkezni az engedetlenségek sokasága okán és azok nagy mértékű elterjedése miatt és amiatt is, hogy hiányzik a kifogásolásuk és megtagadásuk, még ha nagy számban élnek is jóravaló, istenfélő kegyesek.
  4. A csapások általánosan érinteni fogják az emberiség egészét, úgy a kegyes istenfélőket, mint a romlást okozókat - ám ők mind, a szándékaik alapján keltetnek életre.
  5. Kiemelte az arabokat az "Ó, jaj az araboknak azon hatalmas baj okán, ami bekövetkezett." szavai által; hiszen, nagy többségükben, ők voltak azok, akik alávetették magukat és elfogadták az Iszlámot, midőn e szavakat mondta.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Litván Szerb Kinyarwanda Román الموري Malgas Kannada الجورجية
A fordítások mutatása