+ -

عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ:
«لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا، قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3346]
المزيــد ...

Zaynab bint Jahsh (Allah să fie mulțumit de ea) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a venit la ea într-o stare de neliniște, spunând:
„Nu există altă divinitate demnă de a fi adorată în afară de Allah. Vai de arabi, de răul ce se apropie de ei. Astăzi s-a făcut așa o deschidere în zidul neamurilor Gog și Magog," și a arătat făcând un cerc cu degetul mare și cel arătător. Zaynab bint Jahsh a relatat: Atunci eu am spus: „O, Mesager al lui Allah, vom pieri noi și oamenii evlavioși ce sunt încă printre noi?” El a spus: „Da, atunci când răul și viciile se vor răspândi și vor deveni dominante.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 3346]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a intrat în locuința lui Zaynab bint Jahsh (Allah să fie mulțumit de ea) îngrozit și speriat, spunând: „Nu există altă divinitate demnă de a fi adorată în afară de Allah.”, ceea ce vestea așteptarea ca ceva neplăcut să se întâmple, și de care nu există nicio altă scăpare în afara căutării refugiului la Allah Preaslăvitul. Apoi, el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: Vai de arabi, de răul ce se apropie de ei și este pe cale să se întâmple. Astăzi s-a făcut o gaură în barajul construit de Dhul Qarnaiyn împotriva lui Gog și Magog, atât de mare - și a arătat făcând un cerc cu degetul mare și cel arătător unindu-le. Zaynab (Allah să fie mulțumit de ea) a spus: Cum să trimită Allah distrugerea asupra noastră când printre noi se află credincioși drepți și pioși? Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a răspuns: Dacă răul, precum imoralitatea, desfrânarea, păcatele, adulterul, alcoolul și alte lucruri, se va înmulți și se vor răspândi pe scară largă, distrugerea va cuprinde pe toată lumea.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Malagasy
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Teama nu trebuie să distragă inima unui dreptcredincios de la pomenirea lui Allah în circumstanțe înfricoșătoare, pentru că inimile își găsesc liniștea în pomenirea lui Allah.
  2. Îndemnarea la dezaprobarea păcatelor și împiedicarea săvârșirii lor.
  3. Distrugerea generală se poate produce ca urmare a sporirii și prevalenței păcatelor și a eșuării în negarea și contestarea lor, chiar dacă există o mulțime de oameni drepți.
  4. Nenorocirea și calamitățile pot coborî deopotrivă și în mod egal asupra tuturor oamenilor, fie ei evlavioși sau vicioși, însă fiecare va fi înviat în Ziua Judecății conform intențiilor lui.
  5. El i-a menționat pe arabi în mod special în afirmația sa: „Vai de arabi, de răul ce se apropie de ei”, întrucât majoritatea musulmanilor erau arabi la acea vreme.