+ -

عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ:
«لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا، قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3346]
المزيــد ...

از زینب بنت جَحش ـ رضی الله عنها ـ روایت است که: پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ درحالی نزد ایشان آمدند که وحشت زده بودن و می‌گفتند:
«لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ»: «لا اله الا الله، وای بر عرب از شری که نزدیک شده است، امروز از سد یاجوج و ماجوح مانند این باز شده است» و با انگشت شست و انگشت بعدی حلقه‌ای ایجاد کرد. زینب بنت جَجش می‌گوید: گفتم یا رسول الله، آیا درحالی‌که صالحان در بین ما هستند هلاک خواهیم شد؟ فرمود: «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ»: «آری، زمانی که ناپاکی زیاد شود».

[صحیح است] - [متفق علیه] - [صحيح البخاري - 3346]

شرح

پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ درحالی نزد زینب بنت جحش ـ رضی الله عنها ـ می‌رود که می‌ترسد و بیم دارد و در همین حال می‌گويد: «لا اله الا الله» و این اعلان و انتظار امری ناپسند بود كه رخ خواهد داد و نجاتی از آن نیست مگر با پناه بردن به الله. سپس رسول الله ـ صلی الله علیه وسلم ـ می‌فرماید: وای بر عرب از شری که وقوعش نزدیک است. امروز از سد یاجوج و ماجوج به مانند این باز شده است. و با انگشت شست و انگشت کناری‌اش حلقه‌ای ايجاد نمود. و این همان سدی است که ذوالقرنین ساخته است. پس زینب ـ رضی الله عنها ـ گفت: چگونه درحالی‌که مؤمنان نیکوکار در بین ما هستند، خداوند هلاکت و نابودی را سهم ما می‌کند؟ پس پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ فرمودند: زمانی که ناپاکی‌های مثل فسق و فجور و گناهان و زنا و مصرف مسکرات و دیگر نافرمانی‌ها زیاد شود، هلاکت و نابودی همه را دربرمی‌گیرد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تایلندی پشتو آسامی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية الليتوانية الصربية الرومانية ملاګاسي Kannada کنادا الجورجية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. ترس دل مؤمن را از یاد الله غافل نمی‌کند، زیرا با یاد الله دل‌ها آرام می‌گیرند.
  2. تشویق به محکوم نمودن و ابراز انزجار از گناهان و جلوگیری از وقوع آنها.
  3. هلاکت عمومی به سبب زیاد شدن گناهان و انتشار آنها و محکوم نکردن‌ و بی‌تفاوتی نسبت به آنها رخ می‌دهد، حتی اگر صالحان زیاد باشند.
  4. مصیبت‌ها گریبان همه را می‌گیرد، هم نیکوکاران و هم فاسدان را؛ اما در قیامت بر اساس نیت خودشان برانگیخته می‌شوند.
  5. در اینکه پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ می‌فرماید: «وای بر عرب از شری که نزدیک است» از این جهت به صورت مشخص از عرب نام برده شده که بیشترین مسلمانان آن زمان را تشکیل می‌دادند.
بیشتر