عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْها أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ:
«لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا، قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3346]
المزيــد ...
អំពី អ៊ុមមុលមុមីនីន ហ្សៃណាប់ ពិនទី ហ្ជះស្ហ៊ិន رضي الله عنها ពិតណាស់ណាពី ﷺ បានចូលមកជួបនាង ក្នុងសភាពភិតភ័យយ៉ាងខ្លាំង ដោយលោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“គ្មានទេម្ចាស់ដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដ លើកលែងតែអល់ឡោះ។ ក្តីអន្ដរាយនឹងកើតមានចំពោះពួកអារ៉ាប់ ព្រោះប្រការអាក្រក់ពិតជាជិតមកដល់ហើយ។ នៅថ្ងៃនេះ របាំងការពារពីយ៉ាក់ជូច និងម៉ាក់ជូច ត្រូវបានគេបើកប៉ុណេ្ណះហើយ”។ លោកបានធ្វើជារង្វង់មួយដោយមេដៃ និងចង្អុលដៃ។ ហ្សៃណាប់ ពិនទី ហ្ជះស្ហ៊ិន បាននិយាយថា៖ ពេលនោះ ខ្ញុំបានសួរថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! តើពួកយើងនឹងត្រូវវិនាសអន្តរាយ សូម្បីតែនៅក្នុងចំណោមពួកយើងមានមនុស្សល្អឬ? លោកបានឆ្លើយថា៖ “បាទ ប្រសិនបើប្រការអាក្រក់មានកាន់តែច្រើនឡើង”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3346]
ណាពី ﷺ បានចូលទៅជួបនឹង ហ្សៃណាប់ ពិនទី ហ្ជះស្ហ៊ិន رضي الله عنها ក្នុងសភាពភិតភ័យយ៉ាងខ្លាំង ហើយលោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ لا إله إلا الله” (គ្មានទេម្ចាស់ដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីអល់ឡោះជាម្ចាស់) ជាការប្រកាសថារឿងអាក្រក់អាចនឹងកើតឡើង ហើយគ្មានផ្លូវអាចរួចផុតពីវាបានឡើយ លើកលែងតែវិលត្រឡប់ទៅកាន់អល់ឡោះជាម្ចាស់។ បន្ទាប់មក ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ ក្តីអន្ដរាយនឹងកើតមានចំពោះពួកអារ៉ាប់ ព្រោះប្រការអាក្រក់ពិតជាជិតកើតឡើងហើយ។ នៅថ្ងៃនេះ របាំងការពារពីយ៉ាក់ជូច និងម៉ាក់ជូចដែលហ្ស៊ុលករណែនបានសង់ ត្រូវបានគេបើកប្រហែលប៉ុននេះហើយ ដោយលោកបានធ្វើសញ្ញាជាមួយដៃមេនិងម្រាមចង្អុល។ ពេលនោះ ហ្សៃណាប់ رضي الله عنها បានសួរថា៖ តើអល់ឡោះនឹងឲ្យពួកយើងទាំងអស់គ្នាវិនាសអន្តរាយយ៉ាងដូចម្តេច ខណៈដែលនៅក្នុងចំណោមពួកយើង គឺមានអ្នកមានជំនឿដែលសាងទង្វើកុសលនោះ? ណាពី ﷺ បានឆ្លើយថា៖ ប្រសិនបើអំពើអាក្រក់នានា ដូចជាការអំពើទុច្ចរិត ការប្រព្រឹត្តអំពើហ្ស៊ីណា ផឹកស្រា និងអំពើអបាយមុខផ្សេងៗកើតមានកាន់តែច្រើនឡើងៗ នោះភាពវិនាសនឹងកើតមានដល់មនុស្សទាំងអស់គ្នា។