A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Last Day . Portents of the Hour .
+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن مسعودٍ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ، وَمَنْ يَتَّخِذُ الْقُبُورَ مَسَاجِدَ».

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 3844]
المزيــد ...

ʿAbdullāh bin Masʿūd-tól(Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
A legrosszabb és legbűnösebb emberek azok, akiket elér az Óra és ők még élnek és azok, akik a sírokat imahelyekké tették.

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [Aḥmad jegyezte le] - [Aḥmad Musnad-ja - 3844]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) hírt ad a legrosszabb emberekről; ők pedig azok, akik az Ítéletnap bekövetkeztekor élnek és, akik a sírokat imahelyekké tették, illetve azoknál és azok felé fordulva imádkoznak.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Tilos imahelyeket (mecseteket) emelni, építeni a sírok fölé; hiszen ez a társításhoz vezető egyik eszköz.
  2. Tilos: az ima a síroknál, még akkor is ha nincs építmény emelve ott; mivel a masǧid (a leborulás helye) egy olyan hely, ahol az emberek leborulnak (az ima során), még abban az esetben is ha nincs föléje épület emelve.
  3. Az, aki a korábban élt istenfélő kegyesek sírjait az ima leborulási helyévé teszi az a legrosszabb emberek közül való; még akkor is ha azt gondolja, hogy ezen cselekedete a Magasztos Allah-hoz való közelebb kerülést szolgálná.