+ -

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه مرفوعاً: "إن من شرار الناس من تُدركهم الساعة وهم أحياء، والذين يتخذون القبور مساجد".
[حسن] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

アブドッラー・ブン・マスウード(彼にアッラーのご満悦あれ)は、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)からの言葉として、こう語った:「まことに最悪の者たちとは、墓をマスジドとしている状態で、復活の日を生きたまま迎えた者たちである。」
[良好] - [アハマドの伝承]

注釈

預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は、復活の日を生きたまま迎える者たちの内、最悪の者たちについて語っている。その内の者が、墓において、または墓に向かって礼拝する者たちであり、墓にドームを建てたりするような者たちである。これは、預言者たちや正しい者たちの墓に対して、このような最悪の者たちがしたような行為に対する、イスラーム共同体への警告である。

翻訳: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 インドネシア語 ウイグル語 ベンガル語 フランス語 トルコ語 ロシア語 ボスニア語 シンハラ語 ヒンディー語 中国語 ペルシア語 ベトナム語 タガログ語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kirghiso النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malgascio Oromo Kannada الأوكرانية
翻訳を見る

本ハディースの功徳

  1. 復活の日の到来の確証。
  2. 復活の日は、悪人たちに対する反証として起こるということ。
  3. 墓の上にマスジドを建設したり、あるいは建設せずとも墓で礼拝したりすることの禁止。マスジドとは建物ではなかったとしても、サジダ(平れ伏す形の礼拝動作)する場所のことを指すからである。
  4. 墓での礼拝の禁止。それはシルクにつながるためである。
  5. 正しい者たちの墓を礼拝の為のマスジドとする者は、最悪の者の内の一人である。たとえそれが、そうすることによってアッラーへのお近づきを意図していたとしても、である。
  6. シルクと、それにつなげたり、それに近づけたりする物事への注意。そこに、それらの物事を行う者の意図は無関係である。
  7. 預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)の奇跡。彼が語ったように、墓の上にマスジドを建てる者が出現した。