عن عمر رضي الله عنه قال: «بينما نحن جلوسٌ عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم إذ طَلَعَ علينا رجلٌ شديد بياض الثياب، شديد سَواد الشعر، لا يُرى عليه أثرُ السفر ولا يعرفه منَّا أحدٌ، حتى جلس إلى النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم ، فأسنَد ركبتيْه إلى ركبتيْه، ووضع كفَّيه على فخذيْه، وقال: يا محمد أخبرْني عن الإسلام؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الإسلامُ أن تشهدَ أن لا إله إلا الله وأنَّ محمداً رسول الله، وتقيم الصلاة، وتُؤتيَ الزكاة، وتصومَ رمضان، وتحجَّ البيت إن استطعتَ إليه سبيلاً، قال: صدقتَ، فعَجِبْنا له يَسأله ويُصدِّقه، قال: فأخبرْني عن الإيمان؟ قال: أن تؤمنَ بالله وملائكته وكُتبه ورسُله واليوم الآخر، وتؤمن بالقدَر خيره وشرِّه، قال: صدقتَ، فأخبرْني عن الإحسان؟ قال: أن تعبدَ الله كأنَّك تراه، فإن لَم تكن تراه فإنَّه يراك، قال: فأخبرني عن الساعة؟ قال: ما المسؤول عنها بأعلمَ مِن السائل، قال: فأخبرني عن أمَاراتِها؟ قال: أنْ تلِدَ الأَمَةُ ربَّتَها، وأنْ تَرَى الحُفاةَ العُراة العَالَة رِعاءَ الشاءِ يَتَطاوَلون في البُنيان، ثمَّ انطلق فَلَبِثَ مليًّا ثم قال: يا عمر أتدري مَن السائل؟ قلتُ: الله ورسوله أعلم، قال: فإنَّه جبريلُ أتاكم يعلِّمُكم دينَكم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
ウマル(彼にアッラーのご満悦あれ)は、言った:私たちが、ある日アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)と共にある時、純白の衣服をまとい、漆黒の髪の男が私たちのもとに現れた。彼には旅の形跡は見当たらず、私たちの誰一人として彼を知る者はいなかった。彼は預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)のもとまでやって来て座ると、自分の両膝を彼の両膝につき合わせ、自分の両手の平を彼の両腿の上に置いた。そして、こう言った:「ムハンマドよ、イスラームについて教えてくれ。」アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は言った:「イスラームとは、ラー・イラーハ・イッラッラーフ、ムハンマドゥッラスールッラーヒ (アッラーの他に真に崇拝すべきものはなく、ムハンマドはその使徒である)と証言し、礼拝を遵守し、浄財を払い、ラマダーンを断食し、それが可能であるならば館(カァバ神殿)にハッジ (大巡礼)することである。彼(男)は言った:「あなたは正しいことを言った。」私たちは彼が自分で尋ねておきながら、答えを承認することに驚いた。彼(男)は言った:「それでは信仰(イーマーン)について教えてくれ。」彼(アッラーの使徒)は言った:「アッラーとその天使たち、諸啓典、諸使徒、最後の日を信じ、良いことであれ悪いことであれ定命を信じることだ。」彼(男)は言った:「あなたは正しいことを言った。」彼(男は続けて)言った:「では、イフサーン(至善)について教えてくれ。」彼(アッラーの使徒)は言った:「アッラーをまるで見ているかのように、崇めることだ。そしてたとえかれが見えなくとも、かれはあなたをご覧になるのだ。」彼(男)は言った:「では、審判の日について教えてくれ。」彼(アッラーの使徒)は言った:「質問を受けた者がそれについて、質問者よりも知っているわけではない。」彼(男)は言った:「では、その諸々の予兆について教えてくれ。」彼(アッラーの使徒)は言った:「“あなたは(その諸々の予兆として)奴隷女がその主人を産むこと。また、あなたは衣服も靴もつけていない貧しい羊飼いたちが、競って高い建築物を建て合うのを見るだろう。」それから彼(男)は去って行った。彼(アッラーの使徒) は暫くそのまま留まっていたが、やがて私にこう言った:「ウマルよ、あの質問者が誰か分かるか?」私は言った:「アッラーとその使徒がよくご存知です。」彼(アッラーの使徒は)言った:「彼こそはジブリールである。あなた方にあなた方の宗教を教えるために、やって来たのだ。」
[真正] - [ムスリムの伝承]
教友たち(彼らにアッラーのご満悦あれ)が預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)のもとにいる時、ジブリール(彼に平安あれ)が知られぬよう人間の姿で、彼らのもとにやって来た。彼は預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)のもとに教授を請う者の形で座ると、イスラームについて尋ねた。彼は、2つの信仰証言、5度の礼拝の遵守、浄財を受領資格者に支払うこと、ラマダーン月に誠実な意図でもって断食すること、可能な者はハッジの行を遂行することを含む、これらの柱について回答した。すると男(ジブリール)がそのことを承認したので、教友たちは驚いた。彼の質問は、知らないがためにそうしたのではなく、回答に対してそれが正しいことを承認したからである。また男は、信仰(イーマーン)について尋ねた。すると預言者は、次の6つの柱について回答した:アッラーが創造主、糧を授けるお方であり、完全なる属性を備え、あらゆる欠点から無縁であることの信仰。アッラーが栄誉ある僕として創造し、アッラーのご命令に則って行い、反抗することのない天使たちへの信仰。アッラーの御許からその使徒たちに下された、諸啓典への信仰。アッラーからその宗教を伝達する諸使徒への信仰。人が死後復活し、清算を受ける最後の日への信仰。定命への信仰。それから今度は、男はイフサーン(至善)について尋ねる。彼(アッラーの使徒)は男に、こう言った:それは、アッラーをまるで見ているかのように崇拝することだ。そしてたとえそのように崇拝できなくとも、アッラーを恐れながら崇拝しなければならない。なぜならアッラーは全てをご覧になるお方であり、知らないものは何もないからだ。それから審判の日については、それがいかなる被造物にも分からないことだと説明する。また、審判の日の予兆としては、奴隷女性とその子供の増加、あるいは子供の母親に対する親不孝が増え、それがまるで女奴隷を扱うかのような態度で行われるということや、末世には羊飼いや貧者が現世の富を手に入れ、建物の装飾や建設を自慢し合うことを挙げた。これらの質問と回答は、ジブリールからのものであり、この純正な宗教を教授するためのものであった。それゆえアッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は、言ったのだ:「彼こそはジブリールである。あなた方にあなた方の宗教を教えるために、やって来たのだ。」