+ -

عَنْ مَيْمُونَةُ أُمِّ المؤمِنينَ رضي الله عنها قَالتْ:
وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلًا، فَسَتَرْتُهُ بِثَوْبٍ، وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا، ثُمَّ غَسَلَهَا، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَأَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ ثَوْبًا فَلَمْ يَأْخُذْهُ، فَانْطَلَقَ وَهُوَ يَنْفُضُ يَدَيْهِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 276]
المزيــد ...

Мејмуна, мајка правоверних, Аллах био задовољан њоме, је рекла:
,,Припремала сам Веровеснику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, воду да се окупа. Полио ју је по рукама и опрао их, затим ју је полио десном руком по левој, а онда опрао сполни орган. Након тога је руком протрљао по земљи, а онда ју је опрао. Затим је испрао уста и нос, умио лице и опрао руке. Онда је водом полио по глави и телу. Потом се мало помакнуо у страну и опрао ноге. Додала сам му пешкир, али га није узео, него је отресао воду са тела.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 276]

الشرح

Мајка верника Мејмуна, Аллах био задовољан њоме, нас је обавестила о начину на који се Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, купао од џунуплука. Наиме, она му је припремила воду да се окупа, и заклонила га завесом. Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, учинио је следеће:
Прво: Полио је воду на своје руке и опрао их пре него што их је уронио у посуду.
Друго: Сипао је воду десном руком на леву и опрао свој сполни орган како би га очистио од трагова џунуплука.
Треће: Протрљао је руком по земљи, а потом ју је обрисао, а затим опрао како би уклонио нечистоћу с ње.
Четврто: Испирао је уста тако што би воду ставио у уста, измућкао је и испрао, затим би је испљунуо. Такође би испирао нос, ушмркао би воду у нос, затим ју је избацивао да би га очистио.
Пето: Опрао је лице и своје руке.
Шесто: Полио би воду по глави.
Седмо: Полио би воду по остатку тела.
Осмо: Преместио се с места где се купао и опрао је своје ноге на другом месту.
Затим му је донесена крпа да се њом обрише, али је није узео. Уместо тога, руком би брисао воду с тела и отресао је.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Пажња коју су показивале супруге Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, према детаљима његовог живота, како би се муслимани свему томе подучили.
  2. Овај начин купања је један од начина који су потврђено пренесени од Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, када је реч о потпуном купању од џунуплука. Што се тиче довољног начина чишћења, то укључује поливање целог тела водом уз испирање уста и носа.
  3. Брисање тела пешкиром након купања или остављање тела након купања или абдеста је дозвољено.