+ -

عَنْ مَيْمُونَةُ أُمِّ المؤمِنينَ رضي الله عنها قَالتْ:
وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلًا، فَسَتَرْتُهُ بِثَوْبٍ، وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا، ثُمَّ غَسَلَهَا، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَأَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ ثَوْبًا فَلَمْ يَأْخُذْهُ، فَانْطَلَقَ وَهُوَ يَنْفُضُ يَدَيْهِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 276]
المزيــد ...

Maimunah (Allah să fie mulțumit de ea), Mama credincioșilor a spus:
Am pregătit o baie pentru Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) și l-am acoperit cu un veșmânt, iar el și-a turnat apă peste mâini și le-a spălat, apoi și-a turnat apă cu mâna dreaptă peste mâna stângă și și-a spălat părțile intime, apoi a lovit pământul cu mâna sa și a șters-o, apoi a spălat-o, apoi și-a limpezit gura și nasul, și-a spălat fața și mâinile, apoi și-a turnat apă peste cap, apoi și-a turnat apă peste corp, apoi a făcut un pas și și-a spălat picioarele. I-am dat un veșmânt (pentru a se șterge), dar el nu l-a luat și a plecat scuturându-și mâinile.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 276]

Explicarea sensurilor

Mama credincioșilor, Maymunah (Allah să fie mulțumit de ea), ne-a spus despre modalitatea Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) de a face abluțiunea după starea de impuritate majoră (janabah). Ea a pregătit apă pentru el pentru a se spăla și l-a acoperit cu un veșmânt. Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a făcut următoarele:
Primul lucru: Și-a turnat apă pe mâini și le-a spălat înainte de a le pune în vasul cu apă.
Al doilea lucru: Și-a turnat apă cu mâna dreaptă peste mâna stângă și și-a spălat părțile intime, pentru a le curăța de impurități.
Al treilea lucru: A lovit pământul cu mâna sa, a șters-o și apoi a spălat-o pentru a înlătura pământul de pe ea.
Al patrulea lucru: Și-a limpezit gura punând apă în gură, a plimbat apa în gură, apoi a scuipat-o. A aspirat apă pe nas, apoi a expulzat-o pentru a-l curăța.
Al cincilea lucru: și-a spălat fața și mâinile.
Al șaselea lucru: și-a turnat apă peste cap.
Al șaptelea lucru: și-a turnat apă peste restul corpului.
Al optulea lucru: Și-a schimbat poziția din locul unde era și și-a spălat picioarele într-un alt loc.
Apoi ea i-a adus un veșmânt cu care să se șteargă, dar el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) nu l-a luat și a început să își șteargă apa de pe corp cu mâinile și să o înlăture astfel.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Malagasy Oromo Canadiană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Interesul soțiilor Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) în a descrie cât mai amănunțit viața sa, pentru ca oamenii să învețe.
  2. Această metodă de spălare este una dintre metodele demonstrate de la Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) cu privire la modul de spălare după o impuritate majoră. În ceea ce privește cerința minimă pentru a obține starea de purificare, a spăla întreg corpul cu apă și a spăla gura și nasul este suficient.
  3. Este permis atât a șterge corpul cu o bucată de material după abluțiune, cât și a nu-l șterge.