+ -

عَنْ مَيْمُونَةُ أُمِّ المؤمِنينَ رضي الله عنها قَالتْ:
وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلًا، فَسَتَرْتُهُ بِثَوْبٍ، وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا، ثُمَّ غَسَلَهَا، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَأَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ ثَوْبًا فَلَمْ يَأْخُذْهُ، فَانْطَلَقَ وَهُوَ يَنْفُضُ يَدَيْهِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 276]
المزيــد ...

Maimuna, Mãe dos crentes (que Allah esteja satisfeito com ela), narrou:
Eu preparei água para o Profeta (que a paz e bênçãos estejam sobre ele) para que ele realizasse o Ghussl (banho completo), e o cobri com um pano. Ele derramou água sobre suas mãos e as lavou, depois derramou água com a mão direita sobre a esquerda e lavou suas partes íntimas. Em seguida, bateu a mão no chão e a esfregou, depois a lavou. Ele enxaguou a boca (fez bochecho), inalou água no nariz, lavou o rosto e os braços. Em seguida, derramou água sobre a cabeça e depois sobre o corpo inteiro. Ele se afastou e lavou os pés. Quando eu lhe ofereci um pano, ele não o pegou e saiu sacudindo as mãos.

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 276]

Explanação

Maymuna, Mãe dos Crentes (que Allah esteja satisfeito com ela), narrou a descrição de como o Profeta (que a paz e as bênçãos estejam sobre ele) realizava o Ghussl após a impureza maior (Janábah). Ela preparou a água para ele e o cobriu com um véu, e então o Profeta fez o seguinte:
Primeiro: Ele derramou água em suas mãos e as lavou antes de colocá-las no recipiente."
Segundo: Ele derramou água com a mão direita sobre a esquerda e lavou suas partes íntimas para limpá-las dos vestígios da impureza maior (Janábah).
Terceiro: Ele bateu a mão no chão, a esfregou e depois a lavou para remover qualquer sujeira.
Quarto: Ele enxaguou a boca (fez bochecho), introduzindo água na boca, movimentando-a e depois cuspindo, e inalou água, puxando-a para o nariz com a respiração e depois expulsando-a para limpá-lo.
Quinto: Ele lavou o rosto e os braços.
Sexto: Ele derramou água sobre a cabeça.
Sétimo: Ele derramou água sobre o resto do corpo.
Oitavo: Ele se moveu para outro lugar e lavou os pés, que ainda não havia lavado.
Depois, ela (Maymuna) trouxe um pano para ele se secar, mas ele não o pegou, preferindo passar as mãos sobre o corpo para limpar a água e sacudi-la.

Das notas do Hadith

  1. O cuidado das esposas do Profeta (que a paz e bênçãos estejam sobre ele) em relatar os detalhes mais precisos de sua vida, para ensinar à Ummah.
  2. Esta forma de Ghussl (banho) é uma das maneiras relatadas pelo Profeta (que a paz e as bênçãos estejam sobre ele) de realizar o banho completo após a impureza maior (Janábah). A forma mínima (suficiente) é garantir que o corpo inteiro seja lavado com água, juntamente com o bochecho e a inalação de água no nariz.
  3. Secar o corpo com um pano após o Ghussl ou a ablução, ou deixá-lo secar naturalmente, é permitido.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Tradução Oromo Canadense Ucraniano الجورجية
Ver as traduções