عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ رِيَاءً، أَيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا، فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1904]
المزيــد ...

Од Ебу Мусаа, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је рекао:
''Упитан је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, о човеку који се бори ради храбрости или због пристрасности или показивања, шта је од тога на Божијем путу? Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је рекао: "Онај ко се бори да Божија реч буде горња, он је на Божијем путу.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1904]

الشرح

Упитан је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, о различитим циљевима и намерама оних који се боре: о ономе ко се бори због храбрости, пристрасности или ради показивања, шта је од тога на Божијем путу? Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нагласио је да је борац на Божијем путу онај ко се бори да Божија реч буде горња.

من فوائد الحديث

  1. Оно што прави разлику између исправног и неисправног дела јесте искрена намера у име Аллаха.
  2. Нема ништа спорно у томе да човек који има намеру да се бори на Аллаховом путу ради уздизања Његове речи, поред тога има и намеру да стекне неки плен.
  3. Удаљавање непријатеља од места и светиња, убраја се у борбу на Аллаховом путу.
  4. Вредност која се спомиње у погледу бораца посебно се односи на оне који се боре да уздигну Аллахову реч.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (55)