عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: «سُئِلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَنْ الرَّجُلِ: يُقَاتِلُ شَجَاعَةً، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ رِيَاءً، أَيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ الله؟ فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم : مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ الله هِيَ الْعُلْيَا، فَهُوَ فِي سَبِيلِ الله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Ebu Musa el-Eš'arija, radijallahu 'anhu, prenosi se da je kazao: "Pitan je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, o čovjeku koji se bori zbog toga što je hrabar ili zbog toga što je pristrasan ili radi pokazivanja, šta je sve od toga na Božijem putu? Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao je: 'Onaj ko se bori da je Allahova riječ gornja, on se bori na Allahovom putu.'"
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Neko je upitao Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, o čovjeku koji se bori protiv neprijatelja vjere, ali se bori kako bi pokazao hrabrost, i o čovjeku koji se bori pristrasno za svoj narod ili svoju zemlju te o trećem koji se bori licemjerno da ga ljudi vide kako je on borac na Allahovom putu koji zaslužuje hvaljenje i veličanje. Pa ko je borac na Allahovom putu od ove trojice? Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgovorio je s najkraćim odgovorom a najcjelovitijim značenjem, a to je: "Onaj ko se bori da Allahova riječ bude gornja, on je taj koji je na Allahovom putu." A osim njega, drugi nisu na Božijem putu jer se bore za neki drugi cilj a djela zavise od namjere. Ovo je opći princip za sva djela, jer na njih djeluje nijjet u smislu valjanosti ili ništavosti, a argumenti za ovo su mnogobrojni.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski الدرية
Prikaz prijevoda