+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: «سُئِلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَنْ الرَّجُلِ: يُقَاتِلُ شَجَاعَةً، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ رِيَاءً، أَيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ الله؟ فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم : مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ الله هِيَ الْعُلْيَا، فَهُوَ فِي سَبِيلِ الله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Ebu Musaa, radijallahu 'anhu, prenosi se da je kazao:
"Upitan je Allahov Poslanik, s.a.v.s., o čovjeku koji se bori zbog hrabrosti ili zbog pristrasnosti ili pokazivanja, šta je od toga na Božijem putu? Allahov Poslanik, s.a.v.s., je kazao: "Onaj ko se bori da Božija riječ bude gornja, on je na Božijem putu."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 1904]

Objašnjenje

Upitan je Allahov Poslanik, s.a.v.s., o različitim ciljevima i namjerama onih koji se bore: o onome ko se bori zbog hrabrosti, pristrasnosti ili radi pokazivanja, šta je od toga na Božijem putu? Allahov Poslanik, s.a.v.s., naglasio je borac na Božijem putu onaj ko se bori da Božija riječ bude gornja.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الدرية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية মালাগাসি অরমো
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Ono što pravi razliku između ispravnog i pokvarenog djela jeste iskrena namjera u ime Allaha.
  2. Nema ništa sporno u tome da čovjek koji ima namjeru da se bori na Allahovom putu radi uzdizanja Njegove riječi, pored toga ima i namjeru da stekne neki plijen.
  3. Udaljavanje neprijatelja od mjesta i svetinja, ubraja se u borbu na Allahovom putu.
  4. Vrijednost koja se spominje u pogledu boraca posebno se odnosi na one koji se bore da uzdignu Allahovu riječ.
Još