عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ رِيَاءً، أَيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا، فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1904]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Muusa nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
B soka Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ned sẽn na n zabd raood yĩnga, la ned sẽn na n zabd buud yĩnga, la ned sẽn na n zabd maan-tɩ-b-yã yĩnga, bãmbã fãa gillã ãnd n be Wẽnd sorã zugu? Tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeele (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ): «Ned ning sẽn zabda n rat tɩ Wẽnd yʋʋrã zẽk n yɩɩdã, yẽ soab bee Wẽnd sorã zugu».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1904]

bilgrã

B soka Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) nebã Anniy-rãmbã sẽn yõs taaba, ned sẽn na n zabd sũ-keglem maa buudu maa maan-tɩ-b-yã yĩnga, maa zẽng sẽn ka rẽ, bãmbã sʋka ãnd n be Wẽnd sorã zugu? Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõ kibare, tɩ ned ning sẽn zabda Wẽnd sorã zugã, yẽ la sẽn zabd tɩ Wẽnd yʋʋrã na zẽk n yɩɩdã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Bũmb ning sẽn yaa yẽgr tʋʋmã manegr la b sãang wεεngẽ wã ad yaa Anniy wã, la tʋʋmdã yɩlgr tɩ yɩ Wẽnd A Yembr yĩnga.
  2. Raabã gɩhaadɩẽ wã sã n yɩɩme tɩ yaa Wẽnd yʋʋrã na zẽke, tɩ bũmb a to paase, sãri wã sẽn kõ sore, wala arzεkã wʋkre, yẽnda ka sãamd Anniy wã reegr ye.
  3. La rig bεεbã n yi tẽngã pʋgẽ la burkĩndlemã baoobo, a bee zab Wẽnd sorã pʋgẽ.
  4. Yɩɩdlem ning sẽn wa n kõ zab-zabdbã a welgda ned ning sẽn zabda n rat tɩ Wẽnd yʋʋrã zẽke.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (55)