عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا جَمَعَ اللهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ، فَقِيلَ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1735]
المزيــد ...
Yii a ɭbn ʿƲmar nengẽ, (Wẽnd yard be n yiibã yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Wẽnd sã n tigim rẽenem rãmbã la yaoolem rãmbã dũni yikr raare, b na n zẽka zãmb soab fãa tãp-kaoore, n yetẽ: ad yãwã yɑɑ a zagl biiga a zagl zãmbã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1735]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõta kibare tɩ Wẽnde, (A Naam zẽk yã) A sã n na n tigim rẽenem rãmbã la yaoolem rãmbã dũni yikr raarã, n na n geel-ba, b senda zãmb soab fãa sẽn ka pids a alkaool tãp-kaoore, zem tɩ yaa yẽ ne Wẽnd sʋka, maa yẽ ne nebã sʋka la a ka pidsi, tagmas la b maanda, n ning-a yãnde a zãmbã zugu, la b bool-a ra-kãngã, n yeele: Yãwã yaa a zagl biig a zagl zãmbo; sẽn na yɩl n vẽneg a tʋʋm wẽngã n wilg tigsgã rãmba.