عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا، وَمَوْضِعُ سَوْطِ أَحَدِكُمْ مِنَ الجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا، وَالرَّوْحَةُ يَرُوحُهَا العَبْدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ الغَدْوَةُ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2892]
المزيــد ...
Yii a Sahl ɭbn Saʿad nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la a tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Rɩbaat (koll n gɩd bεεbã todse) Wẽnd sorã pʋgẽ wã a sõmblemã yɩɩda dũni la bũmb ning sẽn be a zugu la yãmb ned fãa sãbsg rɩglg zĩiga, a sõmblem yɩɩda dũni la sẽn be dũni wã pʋgẽ, la zaabr kẽnde yamb sẽn na n kẽn-a Wẽnd sorã yĩnga, maa yʋng kẽnde, a yɩɩda dũni wã la bũmb ning sẽn be a pʋgẽ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 2892]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõta kibare tɩ kor n gũ zĩig ning sẽn be kɩfr-rãmbã la lɩslaambã sʋka, tɩ yaa sẽn na n gũ lɩslaambã n yi kɩfr-rãmbã wẽnga, baa tɩ yaa raar a yembre, n maan pʋ-peelem ne Wẽnde, a sõmblem yɩɩda dũni la bũmb ning sẽn be a zugã. La ad sãbsg ninga a sẽn tar n zabd Wẽnd sorã zugã, a rɩglgã arzãnã pʋgẽ yɩɩda dũni la sẽn be dũni pʋgẽ, tɩ la ad kẽne wĩndgã sɩngrẽ n tʋg n tãag Zafarã, maa zaabr sẽn na n sɩng Zafar sasa n tʋg n tãag yʋnga, tɩ yaa Wẽnd sorã pʋgẽ, vugr tãa, a yɩɩda dũni la bũmb ning sẽn be pʋgẽ.