عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، لَا يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ، فَهَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1714]
المزيــد ...
Yii Muumin-dãmbã mɑ wã a ʿAɑɩša nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
A Hĩnd sẽn yaa a ʿƲtba bi-pugla sẽn yaa a Abʋʋ Sʋfyaan pagã kẽe Wẽnd Tẽn-tʋʋmã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) n yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã: ad a Abʋʋ Sʋfyaan yaa rawa sẽn yaa beed soaba, a ka kõt maam sẽn sekde, sã n ka bũmb ning mam sẽn yãk a arzεkẽ wã, tɩ ka tũ ne a minim, rẽ yĩnga mam tara zũnuub a pʋgẽ bɩɩ? Tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeele: «Yãk sẽn sekd foom la f zakã ne manegre».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1714]
A Hĩnd sẽn yaa a ʿƲtba bi-pugla (Wẽnd yard be a yĩnga) a soka Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) a sɩdã a Abʋʋ Sʋfyaan yelle (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ ad a yaa beed soaba, la a tar nong kεgeng ne ligdã, a ka kõt-a nafa sẽn sekd a koambã, rẽnda a sẽn yãk a ligdẽ wã n solg t'a ka miẽ ye, la rẽ yĩnga, zũnuub bee ne yẽ yel-kãngã zug bɩɩ? Nɑbiyɑɑmã yeele (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ): yãk sẽn na sek foom la f koambã, al-kadr ning sẽn sekd yãmb nebã minim pʋgẽ, baa t'a sã n ka mi.