+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: «دخلت هند بنت عُتْبَةَ- امرأَة أَبِي سفيان- على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، إنَّ أَبَا سُفْيَان رَجُلٌ شَحِيحٌ، لا يُعْطِيني من النفقة ما يكفيني ويكفي بَنِيَّ، إلاَّ ما أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ، فَهَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ؟ فَقَالَ رسول الله: خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od 'Aiše, radijallahu 'anha, se prenosi da je rekla: "Ušla je Hind bint Utbe, žena Ebu Sufjana, kod Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i rekla: "O Allahov Poslaniče, doista je Ebu Sufjan škrt čovjek, ono što mi daje od imetka nije dovoljno meni i mojoj djeci osim ako uzmem bez njegovog znanja, pa jesam li griješna zbog toga?" Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je odgovorio: "Uzmi od njegovog imetka koliko je dovoljno tebi i tvojoj djeci."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Hind bint 'Utbe se požalila Allahovom poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem,da joj njen muž Ebu Sufjan ne daje dovoljno imetka za nju i njenu djecu, i upitala da li joj je dozvoljeno da uzme bez njegovog znanja. Pa joj je dozvolio da uzme koliko joj je dovoljno, bez pretjerivanja.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski
Prikaz prijevoda
Još