+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ رِجَالًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرُوا لَيْلَةَ القَدْرِ فِي المَنَامِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2015]
المزيــد ...

Од Ибн Оmera, нека је Бог задовољан њима, преноси се:
"Неки људи од Посланикових, саллаллаху 'алејхи ве селлем, другова видели су Лејлетул-кадр у сну у последњих седам ноћи, па је Посланик, саллаллаху 'алејхи ве селлем, рекао: 'Видим да су се ваши снови сложили на последњих седам ноћи, па ко је тражи, нека је тражи у последњих седам ноћи.'"

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2015]

الشرح

Неки од другова Посланика, саллаллаху 'алејхи ве селлем, сањали су да је Лејлетул-кадр у последњих седам ноћи Рамазана. Посланик, саллаллаху 'алејхи ве селлем, рекао је: 'Видим да су се ваши снови сложили око тога да је Лејлетул-кадр у последњих седам ноћи Рамазана, па ко је тражи и жели да је постигне, нека се потруди у њеном тражењу и повећању добрих дела, јер је највероватније у последњих седам ноћи. Она почиње на ноћ двадесет четврте ако Рамазан има тридесет дана, а почиње на ноћ двадесет треће ако месец има двадесет девет дана.'

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Swahili Assamese الغوجاراتية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Врлина Лејлетул-кадра и подстицај на њено тражење.
  2. Од Божије мудрости и милости је то што је ову ноћ сакрио како би људи били устрајни у обожавању, тражећи је, чиме се њихова награда увећава.
  3. Лејлетул-кадр је у последњих десет дана Рамазана, а највероватније у последњих седам ноћи.
  4. Лејлетул-кадр је једна од ноћи у последњих десет дана Рамазана, ноћ у којој је Бог Узвишени објавио Куран Посланику, саллаллаху 'алејхи ве селлем, и учинио је ову ноћ бољом од хиљаду месеци због њене благодати, великог достојанства и вредности добрих дела у њој.
  5. "Назив 'Лејлетул-кадр' (ноћ одредбе) са сукуном на слову 'д' долази или од речи 'кадр' у смислу части, па се каже: 'Тај и тај је великог кадра' (достојанства), те би назив ове ноћи био израз њеног величанства и части, значећи да је то ноћ великог достојанства, части и узвишеног положаја, као што је речено у ајету: 'Ми смо га објавили у благословеној ноћи' (Ед-Духан: 3). Или је назив везан за 'кадар' у смислу одређења, те се назива ноћ одредбе јер је то ноћ у којој се одређује шта ће се догодити у наредној години, као што је речено у ајету: 'У њој се распоређује свака мудра одредба' (Ед-Духан: 4)."