+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا ‌لَمْ ‌يَرَحْ ‌رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3166]
المزيــد ...

Од Абдуллаха бин 'Амра, Аллах био задовољан њима, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Ко убије онога ко је склопио договор са муслиманима, неће осетити ни мирис Раја, а његов се мирис, заиста, осећа на удаљености од четрдесет година.“

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 3166]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам појашњава да страшна претња следи ономе ко убије неверника који је склопио уговор са муслиманима. Такав неће осетити мирис Раја, иако се он осети на удаљености од четрдесет година путовања.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Забрањено је убити онога ко је са муслиманима склопио уговор, штићеника муслимана и онога коме је дата сигурност. То је велики грех.
  2. Му'ахед је онај ко је склопио уговор са муслиманима, који живи у њиховој земљи и не ратује против муслимана. Зиммијј је онај ко живи у исламској земљи и плаћа џизју (порез), а мусте'мен је онај ко уђе у исламску земљу уз одобрење и дату сигурност на одређено време.
  3. Упозорење на проневеру уговора са немуслиманима.
المزيد