+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا ‌لَمْ ‌يَرَحْ ‌رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3166]
المزيــد ...

Od Abdullaha ibn 'Amra, radijallahu anhuma, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Ko ubije onoga ko je sklopio dogovor sa muslimanima, neće osjetiti ni miris Dženneta, a njegov se miris, doista, osjeća na udaljenosti od četrdeset godina."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari] - [صحيح البخاري - 3166]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, pojašnjava nam da strašna prijetnja slijedi onome ko ubije nevjernika koji je sklopio ugovor sa muslimanima. Takav neće osjetiti miris Dženneta, iako se on osjeti na udaljenosti od četrdeset godina putovanja.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি Italijanski অরমো কন্নড় الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Zabranjeno je ubiti onoga ko je sa muslimanima sklopio ugovor, štićenika muslimana i onoga kome je data sigurnost. To je veliki grijeh.
  2. Mu'ahed je onaj ko je sklopio ugovor sa muslimanima, koji živi u njihovoj zemlji i ne ratuje protiv muslimana. Zimmija je onaj ko živi u islamskoj zemlji i plaća džizju (porez), a muste'men je onaj ko uđe u islamsku zemlju uz odobrenje i datu sigurnost na određeno vrijeme.
  3. Upozorenje na pronevjeru ugovora sa nemuslimanima.
Još