عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا ‌لَمْ ‌يَرَحْ ‌رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3166]
المزيــد ...

Абдуллах бин Амр, радијаллаху анхума, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Кој ќе убие немуслиман во исламска земја (а истиот има загарантирана безбедност), нема да го помириса мирисот на Џенетот, а неговиот мирис може да се почувствува од далечина од четириесет години.“

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 3166]

Објаснување

Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, јасно го истакнува строгото предупредување дека оној кој ќе убие муахад – неверник кој влегол во исламската земја со договор и гарантирана безбедност – нема да го помириса мирисот на Џенетот, а неговиот мирис се чувствува и на далечина од четириесет години.

من فوائد الحديث

  1. Забрана за убивање на ,муахад‘, ,зиммиј‘, и ,муста‘мен‘ од редовите на неверниците, и дека тоа е еден од големите гревови.
  2. Муахад: неверник кој дал завет (ахд) за ненапаѓање и престојува во својата земја без да војува против муслиманите, ниту тие против него.
  3. Зиммиј: неверник кој се населил во исламската земја и плаќа џизија (данок за заштита).
  4. Муста‘мен: неверник кој влегол во исламската земја со временски ограничен договор за безбедност и заштита.
  5. Предупредување од предавство (и прекршување) на договорите со немуслиманите.
Преглед на преводи
Јазик: Англиски Урду Шпански Повеќе... (58)
Повеќе...