+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي لله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا يَفْرَكْ مُؤْمِنٌ مُؤْمِنَةً، إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقًا رَضِيَ مِنْهَا آخَرَ» أَوْ قَالَ: «غَيْرَهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1469]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
,,Нека верник не мрзи верницу. Ако презире једну њену особину, задовољан је њеним другим особинама.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1469]

الشرح

Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега, забранио је супружнику да мрзи супругу на начин да то одведе чињењу неправде и запостављању. Човек није потпуно биће. Уколико му се не свиди нека њена лоша особина, сигурно је да постоји нека друга која је лепа, а која му је драга. Он ће тако бити задовољан једном особином, а на другој ће бити стрпљив, те неће доћи у ситуацију да га презир те лоше особине наведе да напусти супругу.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Хадис позива човека верника да буде праведан и разуман у сваком неспоразуму који се деси међу супружницима, те да не доноси одлуке засноване на емоцијама које су пролазне.
  2. Стање верника је такво да не сме мрзети верницу потпуно, јер ће га таква мржња одвести до тога да је напусти. Он треба да придаје већу пажњу ономе чиме је задовољан у односу на оно што презире.
  3. Хадис подстиче на леп однос међу супружницима.
  4. Вера позива на лепо понашање. Сваки верник и верница поседују одређене лепе особине. Из веровања проистичу похвалне карактеристике.