عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي لله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا يَفْرَكْ مُؤْمِنٌ مُؤْمِنَةً، إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقًا رَضِيَ مِنْهَا آخَرَ» أَوْ قَالَ: «غَيْرَهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1469]
المزيــد ...
Yii a Abʋʋ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋm (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame-:
«Muumin rao ka sõmb n kisg muumin poak ye, a sã n kisg zʋgd a nengẽ, a na n yara zʋdg a to» bɩ a yeelame «zẽnga».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1469]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) gɩdga raoa t'a wa tʋg n gẽ a paga, gẽeg ning sẽn talled-a t'a wẽg-a la a ball n bas-a; bala a ninsaala, b naan-a lame t'a yaa sẽn booge, a sã n kisg pagã zʋgd ninã sẽn yaa wẽnga, a na n mikame tɩ zʋg-sõng a to n be a nengẽ, t'a yard zʋg-sõng ning sẽn zems yẽ raabã, la a maan sugr ne yẽ sẽn ka yard zʋg-wẽngã, rẽ yɩta sababo, tɩ yẽ maan sugri n ka kisg pagã kisgr ninga a sẽn na n tʋg n tall t'a welg n bas-a wã.