عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَامَ الفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ:
«إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الخَمْرِ، وَالمَيْتَةِ وَالخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ المَيْتَةِ، فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لاَ، هُوَ حَرَامٌ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ اليَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2236]
المزيــد ...
Од Џабира бин Абдуллаха, Аллах био задовољан њима, се преноси да је чуо Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да каже у Меки на дан њеног освојења:
„Аллах је забранио као и Његов Посланик трговање вином, стрвином, свињама и киповима.“ Тада је речено: „Аллахов Посланиче, шта мислиш о лоју стрвине; њиме се мажу лађе, масте коже (при штављењу) и свет од њега прави себи свеће?“ „Не, то је забрањено“, одговорио је. Након тога, Посланик је рекао: „Аллах је проклео Јевреје! Он им је забранио лој, а они су га истопили, те затим продали и јели његову вредност."
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2236]
Џабир бин Абдуллах, Аллах био задовољан њима, је чуо Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, како говори на дан освојења Меке: „Аллах и Његов Посланик су забранили купопродају са алкохолом, стрвином, свињом и киповима.“ Неко упита: „Аллахов Посланиче, а да ли је дозвољено да тргујемо са лојем стрвине? Њиме мажемо лађе, мастимо коже при штављењу и људи од њега праве свеће.“ „Не, трговина са њим је забрањена“, одговори Посланик, те затим рече: „Нека Аллах уништи Јевреје! Он им је забранио лој животиња, а они су га истопили, те потом продали и користили ту зараду.“