+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَامَ الفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ:
«إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الخَمْرِ، وَالمَيْتَةِ وَالخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ المَيْتَةِ، فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لاَ، هُوَ حَرَامٌ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ اليَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2236]
المزيــد ...

Yii a Gεεbr ɭbn ʿAbdullaah nengẽ, (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), t'a wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yet Pakrã yʋʋmde, la a ra bee Maka:
«Ad Wẽnd la A Tẽn-tʋʋmã harma rãam koosgo, la gɩfo la kurkuri, la rʋbse, la b yeel yã: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã fo yãnda gɩfã kaamã? Ad b tar-a lame n sõod kogendo, la b nomd gãndo la nebã widgd bugum ne-a! La a yeel yã: «Ayoo, yẽ yaa haraam» Rẽ poorẽ tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeele (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga): «Wẽnd na halk yahuud-rãmbã, ad Wẽnd sẽn wa n harma rũmsa kaamã la b sẽn yẽneg-a, rẽ poorẽ n tɩ koos-a, n rɩ a ligdã».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 2236]

bilgrã

A Gεεbr ɭbn ʿAbd Allaah (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) wʋma Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yet Pakrã raare, la yẽ yaa Mak Pakre: Ad Wẽnd la A Tẽn-tʋʋmã harma rãam koosgo, la gɩfo la kurkuri, la rʋbse, tɩ b yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, rẽ yĩnga sakdame tɩ d koos gɩfã kaamã? Bala b tar-a lame n sõod kogendo, la b nomd gãndo la nebã widgd b fɩtla-rãmbã ne-a! La a yeel yã: Ayoo, a koosgã yaa haraam, rẽ poorẽ tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeel wakat-kãngã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga): Wẽnd halka yahuud-rãmbã la A kãab-ba, ad Wẽnd harma b zug rũmsã kaamã rẽ poorẽ tɩ b yẽneg-a, rẽ poorẽ tɩ b koos a kaamã n rɩ a ligdã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. A An-Nawawy yeelame: gɩf la rãam la kurkuri: moeembã tigima taab tɩ yembr fãa koosg yaa haraam.
  2. A Al-Ƙaady yeelame: hadiis-kãngã tigimda bũmb ning sẽn sõmb n rɩ, la ka sõmb n tall n nafe, la ka sõmb n koose la ka sõmb n rɩ a ligdã, wala kaamã b sẽn yeel hadiisã pʋgẽ wã.
  3. A ɭbn Hagar yeelame: la gomdã gãnegr wilgda wʋsga fãa sẽn yeel t'a raabã a koεεgã pʋgẽ " t'ɑ yaa haraamã" yaa koosgã ka tall n nafã ye.
  4. Sɩlem fãa b sẽn talled n na maan tɩ haraam lebg halaale, ka segd ye.
  5. A An-Nawawy yeelame: bãngdbã yeelame: gɩfã haremgã sẽn gũbgã, yaa tɩ kɩfr yĩng koosg yaa haraam tɩ tõnd sã n kʋ-a tɩ kɩfr-rãmbã bao n na n ra a yĩnga, maa b baoome n na n tek bũmb n reeg-a, sɩd la hakɩɩka waa hadiis pʋgẽ: t'a Nawfɩl ɭbn ʿAbdullaah Al-maẖzuumy lɩslaambã kʋ-a-la handakã raare, tɩ kɩfr-rãmbã kõ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) dirham tus piiga, t'a ka reeg ye, la a rɩk-a n kɩs-ba.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Pastuumdu Asaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Kɩrkɩzɩy rãmb goama Nepalẽemdo Rʋmaneemdo Madagaskaar rãmb goama الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã