+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَامَ الفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ:
«إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الخَمْرِ، وَالمَيْتَةِ وَالخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ المَيْتَةِ، فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لاَ، هُوَ حَرَامٌ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ اليَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2236]
المزيــد ...

អំពី ជើពៀរ ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنهما ពិតណាស់ គាត់បានឮរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ក្នុងឆ្នាំរំដោះ ខណៈដែលលោកនៅឯក្រុងម៉ាក្កះថា៖
“ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់បានហាមឃាត់ការលក់ស្រា សត្វងាប់ សាច់ជ្រូក និងរូបបដិមា”។ ពេលនោះ មានគេសួរថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! តើលោកយល់យ៉ាងណាចំពោះខ្លាញ់សត្វដែលងាប់? ពីព្រោះវាត្រូវបានគេប្រើដើម្បីលាបទូក លាបស្បែក និងប្រើជាពន្លឺបំភ្លឺ។ លោកបានឆ្លើយថា៖ “ទេ វាត្រូវបានហាមឃាត់”។ បន្ទាប់មក រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “អល់ឡោះជាម្ចាស់បានដាក់បណ្តាសាចំពោះពួកយូដា។ ជាការពិតណាស់ នៅពេលដែលអល់ឡោះហាមឃាត់ខ្លាញ់សត្វ ពួកគេបានយកខ្លាញ់ទៅរំលាយ រួចលក់វា ហើយទទួលទានពីតម្លៃរបស់វា”។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2236]

Explanation

ជើពៀរ ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنهما បានឮណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ក្នុងឆ្នាំរំដោះក្រុងម៉ាក្កះ ខណៈដែលលោកស្ថិតនៅឯក្រុងម៉ាក្កះថា៖ ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់បានហាមឃាត់ការលក់ស្រា សត្វងាប់ សាច់ជ្រូក និងរូបបដិមា។ ពេលនោះ មានគេសួរថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! តើគេអនុញ្ញាតឲ្យយើងអាចលក់ខ្លាញ់សត្វដែលងាប់បានទេ? ពីព្រោះគេប្រើវាសម្រាប់លាបទូក លាបស្បែក និងចាក់ប្រេងចង្កៀង។ លោកបានឆ្លើយថា៖ អត់ទេ។ ការលក់វា គឺត្រូវបានហាមឃាត់។ បន្ទាប់មក លោកបានមានប្រសាសន៍ថានៅពេលនោះ៖ អល់ឡោះជាម្ចាស់បានបំផ្លាញពួកយូដា និងបានដាក់បណ្តាសាពួកគេ។ ជាការពិតណាស់ នៅពេលដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ហាមឃាត់ខ្លាញ់សត្វចំពោះពួកគេ ពួកគេបានយកខ្លាញ់នោះទៅរំលាយ ហើយលក់ប្រេងនោះ រួចទទួលទានប្រាក់ដែលបានពីការលក់នោះ។

Benefits from the Hadith

  1. អ៊ីម៉ាំ អាន់ណាវ៉ាវី បាននិយាយថា៖ អ្នកមូស្លីមទាំងអស់បានឯកភាពគ្នាលើការហាមឃាត់ការលក់សត្វងាប់(ដោយមិនបានសម្លាប់ត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់ឥស្លាម) ស្រា និងសាច់ជ្រូក។
  2. អាល់ក៏ទី បាននិយាយថា៖ ហាទីស្ហនេះបង្ហាញថា អ្វីដែលគេមិនអនុញ្ញាតឱ្យទទួលទាន និងទាញយកប្រយោជន៍ពីវា គឺមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យលក់នោះឡើយ ហើយក៏មិនអនុញ្ញាតឱ្យទទួលទានប្រាក់ដែលបានពីការលក់វានោះដែរ ដូចករណីខ្លាញ់សត្វដែលបានលើកឡើងក្នុងហាទីស្ហ។
  3. អ៊ិពនូហាជើរ បាននិយាយថា៖ បរិបទនៃហាទីស្ហនេះបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ ដូចដែលបានបកស្រាយរដោយអ្នកប្រាជ្ញភាគច្រើនថាអត្ថន័យនៃពាក្យថា “ត្រូវបានហាមឃាត់” គឺសំដៅលើការលក់ មិនមែនការប្រើប្រាស់នោះទេ។
  4. រាល់ល្បិចកល ឬមធ្យោបាយដែលប្រើដើម្បីធ្វើឱ្យប្រការដែលត្រូវបានហាមឃាត់(ហារ៉ាំ)ក្លាយជាប្រការដែលគេអនុញ្ញាត(ហាឡាល់) គឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ។
  5. អ៊ីម៉ាំ អាន់ណាវ៉ាវី បាននិយាយថា៖ សាសនវិទូឥស្លាមបាននិយាយថា៖ ក្នុងការហាមឃាត់ជាទូទៅចំពោះការលក់សត្វងាប់ផងដែរ គឺហាមឃាត់ការលក់សាកសពពួកគ្មានជំនឿ ប្រសិនបើយើងបានសម្លាប់គេ ហើយពួកគ្មានជំនឿសុំទិញសាកសពនោះ ឬបង់ជាតម្លៃជំនួស។ ពិតប្រាកដណាស់ មានបញ្ជាក់ក្នុងហាទីស្ហមួយថា៖ ពិតណាស់ ណាវហ្វាល់ ពិន អាប់ទុលឡោះ អាល់មើខហ្ស៊ូមី ត្រូវបានអ្នកមូស្លីមសម្លាប់នៅថ្ងៃសង្រ្គាមខន់ទឹក។ ពេលនោះ ពួកគ្មានជំនឿបានបង់ប្រាក់ចំនួនមួយម៉ឺនទៀរហាំឲ្យណាពី ﷺ ដើម្បីយកសាកសពនោះ។ ប៉ុន្តែលោកមិនបានទទួលយកវាឡើយ ហើយលោកបានប្រគល់សាកសពនោះឲ្យទៅពួកគេ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Lithuanian Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations