+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَامَ الفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ:
«إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الخَمْرِ، وَالمَيْتَةِ وَالخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ المَيْتَةِ، فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لاَ، هُوَ حَرَامٌ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ اليَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2236]
المزيــد ...

Tatitra azo avy tamin'i Jaabir bin Abdillah (RA) fa izy dia naheno an'ilay Irak'I Allah (SAW), niteny tamin'ny taonan'ny Fath (taona nanokafana tanana Makkah) manao hoe :
Allah sy ny Irany dia nandrara ny fivarotan-toaka sy biby maty ho azy sy kisoa ary sampy". Ka nisy niteny hoe : Ry Irak'I Allah, ahoana ny tavin-kena amin'ireo biby maty ho azy; satria izany dia andokoana sambo, hosorana amin'ny vatana, ary ampiasain'ny olona andrehetana jiro? Dia nilaza izy hoe : Tsia, izany dia voarara. Ary niteny ny Irak'i Allah (SAW) tamin'izany hoe : Allah anie handringana ireo jiosy; nataon'I Allah fady azy ireo ny tavin-kena nefa noravan'izy ireo izany, dia namidin'izy ireo avy eo, ka nihinana ny vola azo tamin'izany izy ireo.

[Mari-pototra] - [Notantarain’i Bokhari sy Moslim] - [Sahìh Al-Bokhari - 2236]

Ny fanazavana

Nandre ny Mpaminany (S.A.W) i Jabir bin Abdollah (R.A) niteny tamin'ny taon'ny fandresena, fony izy tany Lameka : nandrara I Allah sy ny irak'Allah ny fivarotana toaka sy biby maty hoazy sy kisoa ary sampy, teo dia nisy nilaza hoe : Ry irak’I Allah, azo atao ve ny mivarotra ny tavin’ny biby maty hoazy? Satria ampiasaina amin’ny fandokoana sambo izy io, sy ahosotra amin'ny hoditra, ary ampirehetin'ny olona jirony, ​​dia hoy izy : Tsia, fa voarara ny mivarotra izany. Avy eo dia nilaza izy (S.A.W) tamin'izany hoe : ,ringanin'I Allah ireo Jiosy ary nozonony; satria tompo Allah rehefa nandrara azy ireo tamin’ny tavin’ny biby, dia nampiempo izany izy ireo dia namidiny ny taviny ka nihinana ny vidiny.

Ny Fandikan-teny: Anglisy Ordo Espana Indoneziana Frantsay Torkia Rosiana Bosnia Sinhala India sinoa Persiana Vietnamiana Tagaloga Kordia Hosia Malayalamia saohilia Tailandia Pasito Asamia Soedianina Amharika Holandia Gojratia Kargaria Nepalianina Romaniana
Fanehona ny dikanteny

Lesona azo avy amin'ny Hadith

  1. Nilaza i Nawawi : ny biby maty hoazy sy ny toaka ary ny kisoa : Niray feo ny mpino silamo fa voarara ny mivarotra ny tsirairay amin'izy ireo.
  2. Nilaza i Al-kadi : Ity hadith ity dia ahitana ny hoe: izay tsy azo hanina sy hahazoana tombony dia tsy azo atao ny mivarotra izany, ary tsy azo atao koa ny mihinana ny vidiny, toy ny amin'ny tavy voalaza ao amin'ny hadith.
  3. Nilaza i Ibn Hajar : Ny firafitrin'ny teny dia mampiseho mazava tsara araka ny fandikan'ny maro azy fa ny tiany hambara amin'ny teniny hoe : "Izy io dia voarara" ny fivarotana fa tsy ny fampiasana azy.
  4. Ny fikafika rehetra ampiasaina mba hampety ny zavatra boarara dia tsy mety.
  5. Nilaza i Nawawi : Hoy ny manam-pahaizana : Ny fandrarana amin'ny ankapobeny ny fivarotana biby maty hoazy dia midika ho fandrarana ny fivarotana ny fatin'ny tsy mpino raha mamono azy isika ka nangataka ny hividy azy ireo tsy mpino, na mandoa onitra ho azy, fa efa voalaza any amin'ny hadith : Novonoin'ireo mpino silamo i Nawfal bin Abdollah Al-Makhzomi tamin'ny andron'ny Khandak, ka namoaka iray alina dirham tamin'ny Mpaminany (S.A.W) ireo tsy mpino, saingy tsy noraisiny izany, fa natolony azy ireo izy.