+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَامَ الفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ:
«إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الخَمْرِ، وَالمَيْتَةِ وَالخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ المَيْتَةِ، فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لاَ، هُوَ حَرَامٌ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ اليَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2236]
المزيــد ...

Jabir ibn ‘Abdullah (Allah să fie mulțumit de el) a relatat: L-am auzit pe Trimisul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa), în anul Cuceririi Meccăi, atunci când se afla în Mecca, spunând:
„Cu adevărat, Allah și Trimisul Său au interzis vânzarea alcoolului, a animalelor moarte, a porcilor și a idolilor.” Au spus: „O, Mesager al lui Allah, și pentru grăsimea animalelor moarte, care este folosită la căptușirea bărcilor și la ungerea pieilor, și pe care oamenii o folosesc pentru iluminat?" El a spus: „Nu, este interzis”. Apoi, Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Fie ca Allah să-i nimicească pe evrei. Cu adevărat, atunci când Allah le-a interzis grăsimea, ei au topit-o și apoi au vândut-o și au folosit banii luați pe ea.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 2236]

Explicarea sensurilor

Jabir ibn 'Abdullah (Allah să fie mulțumit de el) l-a auzit pe Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunând în anul Cuceririi Meccăi, în timp ce se afla în Mecca: Allah și Mesagerul Său au interzis vânzarea vinului, a animalelor moarte, a cărnii de porc și a idolilor. S-a spus: O, Mesager al lui Allah, ne este permis să vindem grăsimea animalelor moarte? Pentru că ea este folosită la căptușirea navelor și pentru a unge pieile, iar oamenii își aprind lămpile cu ea. El a spus: Nu, vânzarea sa este interzisă. Apoi, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: Allah să-i distrugă și să-i blesteme pe evrei. Când Allah le-a interzis grăsimea animalelor, ei au topit-o și apoi au vândut-o și au consumat banii luați ei.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Malagasy
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. An-Nawawi a spus: În ceea ce privește animalele moarte, alcoolul și porcul, musulmanii au convenit în unanimitate asupra interzicerii vânzării acestora.
  2. Al-Qadi a spus: Acest hadis indică faptul că ceea ce nu este permis să mănânci și să folosești nu este permis nici să vinzi sau să consumi banii obținuți din vânzarea sa, așa cum este cazul grăsimii menționate în hadis.
  3. Ibn Hajar a spus: Contextul său dă în mod puternic senzația că, așa cum este interpretat de majoritatea savanților, „este interzis” se referă la vânzarea sa, și nu la utilizare.
  4. Orice cale care duce din a considera ceva ilegal (nepermis, haram) ca fiind drept legal (permis, halal) este greșită.
  5. An-Nawawi a menționat că savanții au spus: Sub interdicția generală de a vinde animale moarte intră și interdicția de a vinde cadavrul unui necredincios, pe care îl ucidem (în luptă), iar necredincioșii cer să-l cumpere sau să plătească despăgubiri pentru el. Într-un hadis se relatează că Nawfal ibn 'Abdullah al-Makhzumi a fost ucis de musulmani în timpul bătăliei al-Khandaq, iar necredincioşii i-au oferit Profetului (Pacea şi binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) zece mii de dirhami pentru trupul său, însa Profetul (Pacea şi binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) nu i-a luat și le-a dat trupul său.