عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضيَ اللهُ عنهما قَالَ:
رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ، فَتَوَضَّؤُوا وَهُمْ عِجَالٌ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 241]
المزيــد ...
Абдуллах бин 'Амр, Аллах био задовољан њима, рекао је:
"Враћали смо се једном приликом са Аллаховим Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, из Меке у Медину, па када смо били близу једног извора воде, скупина људи је пожурила да узме абдест за икиндију намаз. Када су завршили, приметно је било да им пете нису биле опране. Тада је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао: ‘Тешко ли се петама од ватре! Употпуните абдест!’“
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 241]
Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, једном приликом је путовао из Меке у Медину са својим асхабима. На путу су наишли на извор воде, те је скупина асхаба пожурила да узме абдест за икиндију намаз тако да су им задњи делови стопала остали неопрани. Аллахов Посланик нам је тада скренуо пажњу рекавши: "Патња и пропаст у Џехеннему следи оне који остављају неопране пете приликом узимања абдеста“, те им је наредио да абдест употпуњавају.