عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضيَ اللهُ عنهما قَالَ:
رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ، فَتَوَضَّؤُوا وَهُمْ عِجَالٌ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 241]
المزيــد ...
Abdullah ibn Amr, radijallahu ’anhuma, je rekao:
"Vraćali smo se jednom prilikom sa Allahovim poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, iz Mekke u Medinu, pa kada smo bili blizu jednog izvora vode, skupina ljudi je požurila da uzme abdest za ikindiju-namaz. Kada su završili, za primijetiti je bilo da im pete nisu bile dovoljno oprane. Tada je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao: 'Teško li se petama od vatre! Upotpunite abdest!'"
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 241]
Allahov poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, jednom prilikom je putovao iz Mekke u Medinu sa svojim ashabima. Na putu su naišli na izvor vode, te je skupina ashaba požurila da uzme abdest za ikindiju-namaz tako da su im zadnji dijelovi stopala ostali neoprani. Allahov Poslanik nam je tada skrenuo pažnju rekavši: "Patnja i propast u Džehennemu slijedi one koji ostavljaju neoprane pete prilikom uzimanja abdesta", te im je naredio da abdest upotpunjavaju.