+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«صِنْفَانِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَمْ أَرَهُمَا، قَوْمٌ مَعَهُمْ سِيَاطٌ كَأَذْنَابِ الْبَقَرِ يَضْرِبُونَ بِهَا النَّاسَ، وَنِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مُمِيلَاتٌ مَائِلَاتٌ، رُؤُوسُهُنَّ كَأَسْنِمَةِ الْبُخْتِ الْمَائِلَةِ، لَا يَدْخُلْنَ الْجَنَّةَ، وَلَا يَجِدْنَ رِيحَهَا، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ كَذَا وَكَذَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2128]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Две врсте становника Пакла нисам видео: мучитеље који ударају људе бичевима који личе на кравље репове и жене обучене, а голе, које у заблуду одводе и саме су у заблуди. Главе су им попут кривих грба камиле. Оне неће ући у Рај, нити ће осетити његов мирис, а његов мирис се осети на тој и тој удаљености.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2128]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас упозорава на две скупине људи који ће завршити у Паклу. Посланик их није видео будући да нису постојали у његовом времену, али ће се појавити након њега, а то су:
Прва скупина: људи који носе бичеве дуге попут крављих репова којима ударају људе. То представља полицију и заступнике неправедних владара који ће бесправно тлачити људе.
Друга скупина: жене које ће скинути одећу чедности и стида који су природно урођени код њих.
Посланик је казао да су оне формално покривене, али у суштини су откривене. Оне, наиме, облаче прозирну одећу која оцртава њихово тело, или један део тела прекривају, а други откривају приказујући тиме своју лепоту. Осим тога, оне заводе мушка срца својим начином хода и облачења. Уз то оне се увијају током хода одводећи друге у искушење и заблуду у којој се саме налазе. Још једна њихова особина јесте да су им главе попут кривих грба камиле. Оне, наиме, мењају облик главе увећавајући је тако што умотавају тканину преко ње и томе слично. Посланик пореди њихове главе са грбама камиле зато што оне подижу косу и плетенице изнад њихових глава, а потом се та коса нагне на једну страну главе. На сличан начин се нагиње камиља грба. Према томе, силна претња следује оне жене при којима се налазе ове особине. Неће ући у Рај, нити ће му се приближити, а неће ни осетити његов мирис, иако се он осети на великој удаљености.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Забрањено је ударати и узнемиравати људе који нису никаквог греха учинили.
  2. Забрањено је помагати тлачитељима у њиховој неправди.
  3. Упозорење да се жене не откривају и да не носе уску и прозирну одећу која оцртава њихова стидна места.
  4. Подстицај жени муслиманки да се придржава онога што је Узвишени Аллах наредио и да се клони онога што изазива Његову срџбу, онога што ће јој проузроковати болну и сталну патњу на ономе свету.
  5. Овај хадис представља један од доказа посланства. Аллахов Посланик нам је, наиме, наговестио да ће се неке ствари у будућности десити, па су се и десиле онако како је рекао.