+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«صِنْفَانِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَمْ أَرَهُمَا، قَوْمٌ مَعَهُمْ سِيَاطٌ كَأَذْنَابِ الْبَقَرِ يَضْرِبُونَ بِهَا النَّاسَ، وَنِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مُمِيلَاتٌ مَائِلَاتٌ، رُؤُوسُهُنَّ كَأَسْنِمَةِ الْبُخْتِ الْمَائِلَةِ، لَا يَدْخُلْنَ الْجَنَّةَ، وَلَا يَجِدْنَ رِيحَهَا، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ كَذَا وَكَذَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2128]
المزيــد ...

Abu Huraira (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Sunt două tipuri de oameni care vor fi pedepsiți în Iad pe care nu le-am văzut (în vremea mea): oameni care au niște bice asemeni unor cozi de vaci cu care lovesc oamenii și femei care vor fi îmbrăcate, dar vor părea dezbrăcate. Capetele lor sunt precum cocoașele cămilelor înclinate către o parte. Nu vor intra în Paradis și nici (măcar) nu îi vor simți mirosul, deși mirosul său se simte de la o distanță de așa și așa (de departe).”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Muslim]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) ne avertizează cu privire la două tipuri de oameni din Iad pe care el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) nu i-a văzut și care nu au existat în timpul său, ci care vor veni după el.
Primul tip: oameni care au niște bice lungi asemeni unor cozi de vaci cu care lovesc oamenii. Ei sunt oameni ai legii sau agenți ai asupririi care îi lovesc pe oameni în mod nedrept.
Al doilea tip: femei care nu se îmbracă modest.
Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) le-a descris ca fiind îmbrăcate, dar care par a fi dezbrăcate, deoarece sunt îmbrăcate cu haine mulate sau își acoperă unele părți ale corpului și nu le acoperă pe altele, arătându-și frumusețea. Atrag inimile bărbaților prin hainele pe care le poartă și prin mersul lor lasciv și îi cheamă la deviere. Dintre caracteristicile lor: capetele lor sunt precum cocoașa unei cămile, înclinate, și își măresc dimensiunea capetelor prin învăluirea de eșarfe pe cap. Asemănarea cu cocoașa unei cămile este dată de modalitatea de prindere a părului și de împletirea lui deasupra capului până când acesta înclină într-o parte, așa cum înclină cocoașa unei cămile. Așadar cele care au aceste însușiri, au primit o avertizare severă că nu vor intra în Paradis, nici nu-i vor mirosi parfumul, nici nu se vor apropia de el, deși parfumul lui poate fi simțit de foarte departe.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Sârbă Somaleză Cehă Malagasy Oromo
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Interzicerea lovirii oamenilor și rănirea lor fără ca aceștia să fi făcut vreun păcat.
  2. Este interzisă ajutorarea asupritorilor în asuprirea altor oameni.
  3. Avertizarea femeilor de a nu-și etala frumusețea prin purtarea de haine transparente, mulate care dezvăluie formele corpului.
  4. Poruncirea femeilor musulmane să respecte poruncile lui Allah Preaînaltul și să stea departe de ceea ce îi este neplăcut Lui și de ceea ce aduce o pedeapsă gravă în Viața de Apoi.
  5. Acest hadis este una dintre dovezile pentru profeția lui Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) deoarece el a vorbit despre lucruri nevăzute ce încă nu s-au întâmplat, dar care s-au petrecut așa cum le-a descris el.