عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «صِنْفَان من أهل النار لم أَرَهُما: قوم معهم سِيَاط كَأذْنَابِ البَقر يضربون بها الناس، ونساء كاسِيَات عاريات مُمِيَلات مَائِلات، رُؤُوسُهُنَّ كَأَسْنِمَةِ البُخْتِ المائِلة لا يَدْخُلْن الجَنَّة، ولا يَجِدْن ريحها، وإن ريحها ليُوجَد من مَسِيرة كذا وكذا».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) ප්රකාශ කළ බව අබූ හුරෙයිරා (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් වාර්තා කරන ලදී. “නිරාවාසීන් අතරින් කණ්ඩායම් දෙකක් වෙති. ඒ දෙක මා කිසිවිටෙක දැක නැත. එක් පිරිසක් තමන් සතුව හරක් වලිග මෙන් කස තිබී, ඒවායින් ජනයාට පහර දෙන පිරිසකි. අනෙක වස්ත්රයෙන් ආවරණය කළ ද නිරුවත්, නොමඟ වෙත කැඳවන, නොමඟ ගිය කාන්තාවෝය. ඔවුන්ගේ හිස් බුක්ත් වර්ගයේ ඔටුවන්ගේ මොල්ලි මෙන් පවතී. ඔවුන් ස්වර්ගයට පිවිසෙන්නේ නැත. එහි සුවඳ ලබන්නේ නැත. සැබැවින්ම එහි සුවඳ මේ මේ තරම් ගමන් කරන දුරින් ලබනු ඇත.”
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - ඉමාම් මුස්ලිම් එය වාර්තා කර ඇත.

විවරණය

හදීසයේ තේරුම: “නිරාවාසීන් අතරින් කණ්ඩායම් දෙකක් වෙති. ඒ දෙක මා කිසිවිටෙක දැක නැත.” එනම් එතුමාගේ කාලය පිවිතුරු කාලයක් වූ බැවින් එම කාලයේ එතුමා ඔවුන් දැක නැත. නමුත් එතුමාගෙන් පසුව ඒ දෙපිරිසගේ බිහිවීම සිදු විය. මෙය අල්ලාහ් තම නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාව ශක්තිමත් කළ තවත් ප්රාතිහාර්යකි. පළමුවැන්න: “තමන් සතුව හරක් වලිග මෙන් කස තිබී, ඒවායින් ජනයාට පහර දෙන පිරිසකි.” විද්වත්හු පවසනුයේ නීතිය ක්රියා කරන්නට සිටින කිසිදු යුක්තියකින් තොරව ජනයාට පහර දෙන ආරක්ෂක අංශයයි. තමන් සතුව හරක් වලිග මෙන් කස තිබේ යනුවෙන් අදහස් කරනුයේ දිගු කස තිබේ යන්නයි. කිසිදු සාධාරණයකින් තොරව ජනයාට එමගින් පහර දෙනු ඇත. දෙවැන්න: “වස්ත්රයෙන් ආවරණය කළ ද නිරුවත්, නොමඟ වෙත කැඳවන, නොමඟ ගිය කාන්තාවෝය.” මින් අදහස් කරන්නේ දේව භක්තියේ ඇඳුමින් නිරුවත්, කාමුක හැඟීම් අති කරන ඇඳුමෙන් සැරසී සිටින්නියන්ය. සැබැවින්ම උත්තරීතර අල්ලාහ් මෙසේ පවසයි. “දේව භක්තිය නම් ඇඳුම එයයි ශ්රේෂඨ වනුයේ” ඒ අනුව ලිහිල් ඇඳුමින් සැරසී සිටිය ද සියලුම දුෂ්ඨ හා වැරදි කරන කාන්තාවන් මෙහි ඇතුළත් වනු ඇත. ඇඳුම යන්නෙන් අදහස් කරනුයේ මතුපිටින් පෙනන වස්ත්රයයි. දේව බිය හැගීමෙන් නිර්වස්ත්ර වූ වස්ත්රයයි. “දේව භක්තිය නම් ඇඳුම එයයි ශ්රේෂඨ වනුයේ” යනුවෙන් උත්තරීතර අල්ලාහ් පවසා ඇති පරිදි සැබැවින්ම දේව බිය හැඟීමෙන් නිර්වස්ත්ර වීම යනු සැබැවින්ම එවැන්නෙකු නිරුවත් බවට පත්ව තිබීමෙහි කිසිදු සැකයක් නැත. “වස්ත්රයෙන් ආවරණය කළ ද නිරුවත් ” යනු ඔවුන් ආවරණය කරන වස්ත්රයක් බව සිතුව ද එමඟින් ආවරණය නොවනු ඇත. ඇතැම් විට එය තද විය හැක; එසේ නැතහොත් ආවරණය නොවන පරිදි තුනී විය හැක. එසේත් නැතහොත් එය කොට විය හැක. මෙසේ අඳින කාන්තාවන්හට පවසනු ලබන සියලු දෑ ‘කාමුක හැඟීම් ඇති කරන, අඩ නිරුවත් කාන්තාවන් වෙති. "මුමීලාතුන් මාඉලාතුන් " යන අරාබි පදයට බොහෝ අර්ථ දැක්වීම් පැමිණ ඇත. එයින් එක් අර්ථ දැක්වීමක් වනාහි: නොමඟ වෙත කැඳවන, නොමඟ ගිය කාන්තාවෝය යන්නයි. තවද එම පාඨය “නැමෙන සුළු” පැත්තක තබන ලද නැවුන පණාවක් යැයි ඇතැමුන් විස්තර කරන්නාක් මෙන් නැවුනු පනාවක් යන අදහස ගෙන දෙයි. සැබැවින් එය නැඹුරු වීමකි. සැබැවින්ම ඔවුන්ගේ පනා මගින් නැවෙන අය වෙති. විශේෂයෙන් අප වෙත පැමිණ ඇති මෙම නැඹුරුව අප වෙත හැරී ඇත්තේ දේවත්වය ප්රතික්ෂේප කරන කාන්තාවන් විසිනි. අල්ලාහ් මෙයින් අප ආරක්ෂා කරත්වා! ඇතැම් කාන්තාවන් මෙමගින් පරීක්ෂණයට ලක්ව, එක් පැත්තකින් හිසකෙස් අතර බෙදයි. පසුව මෙම නැවුම සිදුවෙයි. එනම් ඇයගේ පනාවේ නැවුමය. නැමෙන සුළු යන ප්රකාශයට තවත් අදහසක් වනුයේ අලංකාරය සුවද වැනි දෑ පිටස්තරයන්ට පෙන්වමින් අර්බුධ ඇති කරන්නියන් වේ. මෙම වදන මෙම අර්ථ දෙකම උසුලා ඇත්නම් ඒ දෙකින් එකක් වඩාත් ගැළපෙන බව පවසනු නොලැබේ. එහෙයින් ඒ දෙක සියලු අර්ථයන් උසුලයි. මෙම අර්ථ දෙකෙහි එකතුව පැවසීමෙන් උචිතභාවයක් හෝ ප්රයෝජනයක් හෝ නැත. එය මේ අර්ත දෙකම ආවරණය කරමින් තිබේ. ‘මාඉලාත් - නැඹුරු වූවන්’ යන්නෙන් අදහස කරනුයේ සත්යයෙන් හා ඔවුනට අනිවාර්යය වූ ලැජ්ජාව විනීත බව යනාදියෙන් නැඹුරු වූ කාන්තාවෝය. එවැනි කාන්තාවන් වෙළඳ පොළොහි ද පිරිමින් ගැවෙසන තැන්හි පිරිමින්ට පවා එසේ ගැවසීමට නොහැකි අයුරින් ද ඉතා බලවත් ලෙස ගමන් කරනු ඔබ දකිනු ඇත. ඇයගේ ගමන ඇය පොළොවට තබන පාදය දැඩි සේනාවක් මෙන් පවතී. ඇය උදාසීනත්වයෙන් තොරය. එමෙන්ම අර්බුද ඇති කරන තරමට ඇය තම මිතුරියන් සමග එක්ව උස් හඬින් සිනහසෙන්නීය. එමෙන්ම ගනුදෙනු කටයුතුවල දී වෙළඳහිමියන් ඉදිරියේ සිට ගනිමින් ඔවුන් ග්රහණය කරන්නීය. ඔහු සමග සිනහසෙන්නීය. මෙවන් දුෂ්ඨකම් හා අර්බුධවල ඔවුන් නිරත වෙයි. සැබැවින්ම මෙවන් කාන්තාවන් සත්යයෙන් නැඹුරුවූවන් බවට කිසිදු සැකයක් නැත. අල්ලාහ්ගෙන් අපි ආරක්ෂාව පතමු. “ඔවුන්ගේ හිස් ‘බුක්ත්’ වර්ගයේ ඔටුවන්ගේ මොල්ලි මෙන් පවතී.” මෙය ‘බුක්ත්’ නම් වර්ගයේ ඔටුවන්ය. උන්ට උස් මොල්ලි පවතී. එය දකුණට හෝ වමට හෝ නැවී පවතී. ‘බුක්ත්’ වර්ගයේ ඔටුවන්ගේ නැවුනු මොල්ලි මෙන් ඇගේ හිසකෙස් ද ඉහළට එසවී දකුණට හෝ වමට හෝ නැවී පවතී. ඇතැම් විද්වත්හු සඳහන් කරනුයේ එම කාන්තාවන් පිරිමි ජටා බදින්නාක් මෙන් මොට්ටැක්කිලිය උසින් පිහිටන සේ තම හිස මත ජටාවක් බැඳ ගන්නා කාන්තාවන්ය. එය බුක්ත් වර්ගයේ ඔටුවන්ගේ මොල්ලි මෙන් පවතී. මේ සියලුම තත්ත්වයන් අර්බුද ඇති කරන අයුරින් අලංකරණය කරමින් ඇගේ හිස හැඩ කිරීමය. “ඔවුන් ස්වර්ගයට පිවිසෙන්නේ නැත. එහි සුවඳ ලබන්නේ නැත.” ඔවුන් ස්වර්ගයට නොවිසෙන අතරම එයට සමීප වන්නේ ද නැත. එයට සුවදක් තිබුණ ද ගව්ගානක් දුරින් වසර හැත්තෑවක් හෝ ඊට වැඩි කාලයක් හෝ ගමන් කරන දුරින් පිහිටයි. ඒ සමගම ඇය ස්වර්ගයට ළං නොවෙයි. අල්ලාහ්ගෙන් අපි ආරක්ෂාව පතමු. ඊට හේතුව සැබැවින්ම ඔහු සිරාත් නම් පාලමින් බැහැරව සිටින නිසාය. ඔවුන් අලංකාරය හා අර්බුධය වෙත ඇරයුම් කරන කාමුක හැඟීම් ඇති, අඩ නිරුවත්, නැවෙන සුළු, සත්යයෙන් දුරස් කාන්තාවන් වූ බැවිණි.

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පැැනිෂ් තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් ඉන්දියානු උයිගුර් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය
අමතර