+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5986]
المزيــد ...

Од Енеса бин Малика, Аллах био задовољан њим, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Ко жели да има обилну опскрбу и да му се продужи живот, нека одржава родбинске везе.”

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5986]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас подстиче да одржавамо родбинске везе тако што ћемо посећивати, материјално помагати, те чинити и остала добра дела према родбини. То је узрок да нам Узвишени Аллах подари обилну опскрбу и да нам продужи животе.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Родбина представља све оне с којима смо повезани путем оца и мајке. Што нам је неко ближи род, пречи је да се са њим одржава родбински однос.
  2. Човека ће стићи награда или казна сходно његовим делима. Наиме, онај ко води рачуна о родбинским везама, Аллах ће повести рачуна о његовој опскрби и животу.
  3. Одржавање родбинских веза узрок је повећања опскрбе и продужења животног века. Имајући у виду да су нечији животни век и опскрба већ одређени, Узвишени Аллах ће му подарити берићета у томе па ће радити већа и кориснија добра дела за разлику од некога другог. По другом тумачењу овога хадиса, мисли се на стварно повећање опскрбе и животног века. Аллах најбоље зна.