+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من أحبّ أن يُبْسَطَ عليه في رزقه، وأن يُنْسَأَ له في أَثَرِهِ؛ فَلْيَصِلْ رحمه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

アナス・ブン・マーリク(彼にアッラーの御満悦あれ)は言った:私は、アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)がこう言うのを聞いた:「糧が豊かに与えられ、寿命を長く伸ばされたいと望む者は、近親関係を保つのだ。」
[真正] - [二大真正集収録の伝承]

注釈

このハディースでは、近親関係の維持の勧めと、それがアッラーのお喜びの獲得を始めとした、いくつもの利益をもたらすことを説明している。たとえば、それは現世で僕が望む、最愛のものを獲得する原因ともなる。その1つが糧の増加と、長生きである。アッラーはクルアーンの中で、『アッラーは誰のことも、その(死という)期限が到来したら、延期して下さらない』(63:11)と仰っているが、この意味は、「長生きを原因づける諸要因を満たした後に到達する期限」ということである。たとえば、そもそもは50年の寿命であっても、死の前に近親関係を改善することで60年の寿命となることも定められている者は、決してその寿命が60年以上になることはない。そしてこのようなことは最初からアッラーがご存じなのだが、ある種の天使たちには知らされていない。また、アッラーはクルアーンの別の箇所で、『アッラーはお望みのものを抹消され、また、定着させられる。そしてかれの御許には、書の母があるのだ』(13:39)と仰っている。アッラーは、「天使たちが扱うことのできる書」から、抹消したり、そのまま定着させたりもする。しかし「書の母」には、あらゆる詳細が記されており、そこにおいても何も変更は生じないのである。

翻訳: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 インドネシア語 ウイグル語 ベンガル語 フランス語 トルコ語 ロシア語 ボスニア語 シンハラ語 ヒンディー語 中国語 ペルシア語 ベトナム語 タガログ語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kirghiso النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Oromo Kannada Azero الأوزبكية الأوكرانية
翻訳を見る

本ハディースの功徳

  1. 近親関係の維持の勧め。
  2. 近親関係の維持は、アッラーから糧を豊かにされ、長生きさせられるにあたっての、1つの強力な原因である。
  3. 報いは行いと同種のもの。善行と親切によって近親関係をつなげる者には、アッラーがその寿命と糧をつなげて下さる。
  4. 物事には原因というものがあることの確証。アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は、長生きと糧の増加という結果を、近親関係の維持という原因と結びつけたのだ。