+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5986]
المزيــد ...

از انس بن مالک ـ رضی الله عنه ـ روایت است که رسول الله ـ صلی الله علیه وسلم ـ فرمود:
«مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ»: «هركه دوست دارد رزق وى افزايش يابد و اجل وى به تأخير بيفتد، باید صلهٔ رحم را به‌جاى بياورد».

[صحیح است] - [متفق علیه] - [صحيح البخاري - 5986]

شرح

پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ به برقراری پیوند خویشاوندی با دیدار از یکدیگر و گرامی‌داشتن یکدیگر تشویق می‌کند و بیان می‌کند که این کار از اسباب افزایش رزق و روزی و طول عمر است.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية الموري ملاګاسي اورومي ژباړه Kannada کنادا الولوف البلغارية آزري الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. منظور از رحم، خویشاوندان از جهت پدر و مادر است و هرچقدر خویشاوندی نزدیک‌تر باشد، حفظ پیوند و ارتباط با او اولویت دارد.
  2. پاداش از جنس عمل است، پس هركه با نيكى صلهٔ رحم را به جاى آورد، الله متعال عُمر و رزق وى را افزايش مى‌دهد.
  3. صلهٔ رحم سبب افزایش رزق و طول عمر است؛ و با وجود آنکه اجل و روزی مشخص است، اما سبب برکت در عمر و رزق واقع می‌شود و به این ترتیب در عمرش کارهای بیشتر و مفیدتری از دیگران انجام می‌دهد؛ و گفته شده: منظور از زیاد شدن در رزق و عمر، افزایش حقیقی آنهاست. و الله داناتر است.