+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: «يَا مُعَاذُ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثَلَاثًا، قَالَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: «إِذًا يَتَّكِلُوا». وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 128]
المزيــد ...

Од Енеса бин Малика, Аллах био задовољан њиме, се преноси
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, једном приликом јахао, а иза њега је био Му'аз, па му се обратио рекавши: "Му'азе!“ , а он му одговори: "Одазивам ти се, Аллахов Посланиче, и покоравам ти се.“ Затим га је поновно зовнуо: "Муазе!“ Он му опет одговори: "Одазивам ти се, Аллахов Посланиче, и покоравам ти се.“Тако се поновило и трећи пут па му Посланик рече: "Нема ни једног роба који искрено из срца сведочи да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов Посланик, а да га Узвишени неће забранити џехеннемској ватри.“ Му'аз га упита: "Аллахов Посланиче, хоћу ли то људима пренети како би се обрадовали?“ "Не, онда ће се (погрешно) опустити.“, одговори му Посланик. Међутим, Му'аз је пред крај свога живота ипак то људима казао из бојазни да не почини грех.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 128]

الشرح

Му'аз је једном приликом био иза Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, док су јахали животињу па га је Посланик позвао: "Му'азе!“, и то је поновио три пута како би истакао важност тога што му жели саопштити.
Му'аз му је све време одговарао говорећи: "Одазивам ти се, Аллахов Посланиче, и покоравам ти се.“
Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, га је након тога обавестио да сваког човека који искрено тврди да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов Посланик, те пресели са овога света на том убеђењу, Аллах ће заштитити од џехеннемске ватре.
Му'аз упита Аллаховог Посланика да ли да то каже људима како би се радовали том великом добру?
Но Посланик се побојао да ће се људи на то сувише ослонити, те да ће, као резултат тога, смањити чињење добрих дела.
Муаз је послушао Посланика и људима то није пренео. Међутим, пред крај свога живота то је ипак урадио бојећи се греха сакривања знања.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italian Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Понизност Аллаховог Посланика, што се огледа у томе да је Муаз седео иза њега на истој јахалици.
  2. Аллахов Посланик је водио рачуна о томе како ће подучити своје асхабе. Му'аза је, наиме, три пута дозивао како би му привукао пажњу.
  3. Један од услова исправности сведочења да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов Посланик је потпуна искреност и тотална убеђеност без икакве сумње.
  4. Они који су преселили са овога света као монотеисти, неће вечно остати у Паклу. Уколико у њега уђу ради почињених греха, изаћи ће накнадно када се буду очистили.
  5. Вредност келимеи шехадета за онога ко их искрено потврди.
  6. Дозвољено је људима не пренети знање у одређеним ситуацијама када ће штета преношења бити већа.
المزيد