+ -

عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ رديفه على الرَّحْلِ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لَبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول اللهِ وسَعْدَيْكَ، ثلاثا، قال: «ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأَنَّ محمدا عبده ورسوله صِدْقًا من قلبه إلَّا حرمه الله على النار» قال: يا رسول الله، أفلا أُخْبِر بها الناس فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قال: «إِذًا يتكلوا» فأخبر بها معاذ عند موته تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anass - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - relata que o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - e Muazh sendo seu companheiro na montaria, disse: Ó Muazh! Disse: Cá estou a seu dispor, ó mensageiro de ALLAH, portanto disse: Ó Muazh! Disse: Cá estou ao seu dispor, ó mensageiro de ALLAH, portanto disse: Ó Muazh! Disse: Cá estou ao seu dispor, ó mensageiro de ALLAH, três vezes, depois disse: Nenhum servo testemunha sinceramente que ninguém é digno de adoração além de ALLAH e que Muhammmad é Seu servo e mensageiro, sem que ALLAH torne proibido para ele o Fogo. Ele disse: Ó mensageiro de ALLAH, não devo informar as pessoas para que fiquem contentes? Disse: ''Então vão se apoiar somente nisso''. Porém Muazh os informou no momento de sua morte por medo de ocultar o conhecimento.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Muazh estava montado atrás do profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - portanto o profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: Ó Muazh! Respondeu dizendo: Estou aqui ao seu dispor e no seu apoio, ó mensageiro de ALLAH. Em seguida disse: Estou cá ao seu dispor ó mensageiro de ALLAH. Depois o profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: Nenhum servo testemunha sinceramente que ninguém é digno de adoração além de ALLAH e que Muhammmad é Seu servo e mensageiro sem que ALLAH o torne proibido para o fogo, portanto Muazh disse: Não devo informar as pessoas, para que fiquem contentes? O profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: Não, para não se apoiarem nisso e abandonarem as práticas, porém Muazh informou-os no momento de sua morte, por receio de arcar com as consequências de ocultar o conhecimento.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Canadense Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A permissibilidade de não relatar um hadith se implicar coisas negativas ou preguiça da prática do melhor.
  2. A permissibilade de acompanhar o outrem no animal, sob condição de não prejudica-lo.
  3. Ilustração da posição de Muazh perante o mensageiro de ALLAH -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - e o seu amor por ele.
  4. A permissibilidade de perguntar aquilo que o questionador tem dúvida.
  5. Das condições do testemunho que Não há divindade além de ALLAH e que Muhammad é seu servo e mensageiro, é que a pessoa profira com total sinceridade, sem dúvida e sem hipocrisia.
  6. Os praticantes da Unicidade (tauhid) não permanecerão eternamente no Inferno, se forem a entrar por causa dos seus pecados sairão depois de purificar-se deles.
Mais