+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: «يَا مُعَاذُ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثَلَاثًا، قَالَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: «إِذًا يَتَّكِلُوا». وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 128]
المزيــد ...

Ông Anas bin Malik nói:
Nabi ﷺ và Mu'azd, cùng cưỡi trên lưng con lạc đà, Thiên Sứ của Allah ﷺ gọi: {Hỡi Mu'azd bin Jabal!} Mu'azd đáp: Tôi nghe và xin vâng lời Người thưa Thiên Sứ của Allah. Thiên Sứ của Allah ﷺ gọi tiếp: {Hỡi Mu'azd!} Mu'azd đáp: Tôi nghe và xin vâng lời Người thưa Thiên Sứ của Allah. Thiên Sứ của Allah ﷺ vẫn gọi lần thứ ba, rồi Người nói: {Bất cứ ai chứng nhận rằng không có Thượng Đế đích thực nào khác ngoài Allah và rằng Muhammad là Sứ giả của Allah một cách chân thành từ trái tim mình, Allah sẽ cấm Hỏa Ngục chạm đến y.} Mu'azd nói: Thưa Thiên Sứ của Allah, có phải tôi nên nói với mọi người về điều này để vui mừng? Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: {Nếu như vậy thì họ sẽ ỷ lại.} Rồi Mu'azd chỉ nói lại điều này trước khi ông qua đời tránh mình gánh tội (giấu che).

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 128]

Giải thích

Trong lúc ông Mu'azd bin Jabal đang ngồi phía sau Nabi ﷺ trên lưng con vật cưỡi của Người thì Người gọi ông: "Này Mu'azd!" Người lặp lại lời gọi này ba lần; Khẳng định tầm quan trọng của những gì Người sẽ nói với ông ấy.
Và Mu'azd đã trả lời Thiên Sứ của Allah ﷺ tất cả lời gọi của Người bằng cách nói: "Tôi nghe và xin vâng lời Người thưa Thiên Sứ của Allah!" Nghĩa là: Thưa Thiên Sứ của Allah, tôi nghe và sẵn sàng làm theo mệnh lệnh của Người.
Sau đó, Thiên Sứ của Allah ﷺ nói cho Mu'azd biết rằng bất kỳ ai chứng nhận rằng không có Thượng Đế đích thực nào ngoài Allah, nghĩa là không có đấng thực sự đáng được tôn thờ ngoại trừ Ngài, và rằng Muhammad là Sứ giả của Allah, chân thành từ tấm lòng và không dối trá, và chết trong trạng thái này, Allah sẽ cấm Hỏa Ngục chạm đến y.
Ông Mu'azd sau đó hỏi Nabi ﷺ rằng có nên nói chuyện này cho mọi người để họ vui mừng với tin tốt đẹp này không?
Nabi ﷺ lo sợ mọi người sẽ ỷ lại và trở nên ít thực hiện trách nhiệm thờ phượng.
Mu'azd đã không nói với ai về điều đó cho đến khi cuối đời vì sợ rơi vào tội che giấu kiến ​​thức.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Đức Nhật Bản Pushto Asami Albani tiếng Thụy Điển tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Kyrgyz tiếng Nepali tiếng Yoruba tiếng Lithuanian tiếng Dari tiếng Serbian tiếng Somali tiếng Kinyarwanda tiếng Romania tiếng Hungarian Tiềng Séc الموري tiếng Malagasy tiếng Ý tiếng Kannada الولوف البلغارية tiếng Azeri tiếng Ukrainian الجورجية
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Nabi ﷺ đã khiêm tốn khi mà Người để Mu'azd cưỡi cùng với mình trên một con lạc đà.
  2. Phương pháp giảng dạy của Nabi ﷺ khi Người liên tục kêu gọi Mu'azd để thu hút sự chú ý của ông vào những gì Người sắp nói.
  3. Trong số các điều kiện tuyên thệ rằng không có Thượng Đế đích thực nào ngoài Allah và Muhammad là Thiên Sứ của Allah, là người nói phải trung thực và bằng niềm tin chắc chắn, không nói dối hay nghi ngờ.
  4. Những người của Tawhid sẽ không đời đời trong Hỏa Ngục, ngay cả khi họ phải vào đó vì tội lỗi của mình. Họ sẽ ra khỏi đó sau khi họ đã sạch tội.
  5. Hồng phúc của câu Shahadah (chứng ngôn đức tin) đối với ai đã nói nó một cách chân thành.
  6. Được phép không nói về một Hadith nào đó trong một số trường hợp nếu nó dẫn đến điều không tốt.
Thêm