+ -

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قَدِمَ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْيٍ فإذا امرأةٌ مِنَ السَّبْيِ تَسْعَى، إِذْ وَجَدَتْ صَبِيَّا في السَّبْيِ أَخَذَتْهُ فَأَلْزَقَتْهُ بِبَطْنِهَا فَأَرْضَعَتْهُ، فقال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «أَتَرَوْنَ هَذِهِ المرأةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا في النَّارِ؟» قلنا: لا واللهِ. فقال: «للهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Theo ông 'Umar bin Al-Khattab kể: Khi Thiên Sứ ﷺ thấy một nữ tù binh đang chạy tìm đứa con thất lạc của mình, ngay khi thấy được con là bà liền ôm vội vào lòng và cho bú, Thiên Sứ ﷺ nói: {Mọi người có nghĩ người mẹ đó có dám ném con mình vào lửa không ?} Chúng tôi đáp: Xin thề với Allah là không. Người nói tiếp: {Allah có long thương xót đám nô lệ của Ngài hơn cả lòng thương xót của mẹ dành con.}
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi]

Giải thích

Sau khi Thiên Sứ ﷺ thấy cảnh tượng người mẹ hoảng hốt tìm con thất lạc và bà liền ôm chặt con vào lòng và cho bú thì Người báo cho Sahabah biết là lòng thương xót của Allah còn bao la hơn cả mẹ dành cho con.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch
Thêm