عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْيِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ أَخَذَتْهُ، فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتُرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ؟» قُلْنَا: لاَ، وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَلَّا تَطْرَحَهُ، فَقَالَ: «لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5999]
المزيــد ...
Передаётся, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) сказал:
К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели пленников. Среди них была женщина, которая доила свою грудь, чтобы напоить (кого-то), и если она находила ребёнка среди пленников, то брала его, прижимала к своему чреву и кормила. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Как вы думаете, эта женщина бросит своего ребёнка в огонь?» Мы ответили: «Нет, пока у неё есть возможность не делать этого». Тогда он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах сострадательнее и милостивее к Своим рабам, чем эта женщина к своему ребёнку».
[Достоверный хадис] - [Привели Аль-Бухари и Муслим] - ["Сахих" аль-Бухари - 5999]
К Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) привели пленных из племени Хавазин. Среди них была женщина, которая искала своего младенца. И всякий раз, как она находила какого-либо ребёнка, она брала его и кормила грудью - из-за боли, вызванной скоплением молока в её груди. Затем она нашла своего ребенка среди пленных, прижала его к себе, приложила к груди и начала кормить. И тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал своим сподвижникам: "Как вы думаете, эта женщина бросит своего ребёнка в Огонь?" Мы ответили: "Никогда она не бросит его туда по своей воле". Тогда он сказал: "Поистине, Аллах сострадательнее и милостивее к Своим рабам-мусульманам, чем эта женщина к своему ребёнку".