عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قَدِمَ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْيٍ فإذا امرأةٌ مِنَ السَّبْيِ تَسْعَى، إِذْ وَجَدَتْ صَبِيَّا في السَّبْيِ أَخَذَتْهُ فَأَلْزَقَتْهُ بِبَطْنِهَا فَأَرْضَعَتْهُ، فقال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «أَتَرَوْنَ هَذِهِ المرأةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا في النَّارِ؟» قلنا: لا واللهِ. فقال: «للهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Omer, radijallahu 'anhu veli: „Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, dovedeno je zarobljeno roblje među kojima je bila i jedna žena. Ona je jurila, a zatim je pronašla (svoje) dijete, priljubila ga je uza stomak i podojila. Tada je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upitao: 'Šta mislite da li bi ova svoje dijete bacila u vatru?' Rekli smo: 'Ne, tako nam Allaha.' On reče: ‘Allah je milostiviji prema robovima nego ova žena prema svome djetetu.'“
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, dovedeno je zarobljeno roblje među kojima je bila i jedna žena. Ona je među robljem tražila djecu, a kad je pronašla (svoje) dijete, priljubila ga je uza stomak i podojila. Tada je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, podučio svoje ashabe da je Allahova milost veća od milosti majke.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda