عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْيِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ أَخَذَتْهُ، فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتُرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ؟» قُلْنَا: لاَ، وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَلَّا تَطْرَحَهُ، فَقَالَ: «لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5999]
المزيــد ...
จากอุมัร อิบนุลค็อฏฏ็อบ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า:
ผู้เป็นเชลยได้ถูกนำมายังท่านนบี ศ็อลลัลลอฮ์ อลัยฮิ วะสัลลัม อยู่ๆ ก็มีผู้หญิงคนหนึ่งจากเชลยมีสภาพที่น้ำนมเต็มอก นางกำลังตามหาลูกของตน ถ้านางพบเด็กคนหนึ่งจากเชลย นางก็จะรับเด็กนั้น ติดไว้ที่ท้อง และให้นม ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮ์ อลัยฮิ วะสัลลัม จึงได้กล่าวแก่เราว่า “เจ้าคิดว่าผู้หญิงคนนี้จะโยนลูกของเธอเข้ากองไฟไหม?” เราพูดว่า: ไม่ และเธอไม่สามารถทิ้งมันได้ เขาพูดว่า: "พระเจ้าทรงเมตตาปวงบ่าวของพระองค์มากกว่าผู้หญิงคนนี้ต่อลูกของเธอ"
[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 5999]
เชลยจากฮาวาซินถูกนำตัวไปหาท่านท่านนบี ศ็อลลัลลอฮ์ อลัยฮิ วะสัลลัม และในหมู่พวกเขามีผู้หญิงคนหนึ่งที่ตามหาลูกชายของเธอ เมื่อเธอพบเด็กชายคนหนึ่ง เธอจึงพาเขาไปเลี้ยงลูกด้วยนมเขาเนื่องจากความเจ็บปวดที่เกิดจากน้ำนมที่สะสมอยู่ในอกของเธอ จากนั้นเธอพบลูกของเธอในหมู่เชลย ดังนั้น เธอจึงพาเขาไปตั้งที่ท้องของเธอ และให้นมเขา จากนั้นท่านนบี ศ็อลลัลลอฮ์ อลัยฮิ วะสัลลัม จึงได้กล่าวแก่บรรดาสาวกทั้งหลายว่า: เจ้าคิดว่าผู้หญิงคนนี้จะโยนลูกของเธอเข้ากองไฟหรือไม่? เรากล่าวว่า: ไม่ อย่างเด็ดขาด เขากล่าวว่า: พระเจ้าทรงเมตตาปวงบ่าวมุสลิมของพระองค์มากกว่าที่ผู้หญิงคนนี้มีต่อลูกของเธอ